Para or Por???

Status
Not open for further replies.

stewart

New member
Mar 1, 2004
456
0
0
Ricardo900 said:
What is the correct usage for the english word "by"
Esto es para mi? or Esto es por mi?

Use por for by.
"This was written by me" would become "Esto fue escrito POR me".
 

sweetdbt

Bronze
Sep 17, 2004
1,574
70
0
To continue this topic, I always get confused on when to use "para" and when to use "por" for the English "for". Is there an easy guideline, or do you just need to memorize?
 

stewart

New member
Mar 1, 2004
456
0
0
sweetdbt said:
To continue this topic, I always get confused on when to use "para" and when to use "por" for the English "for". Is there an easy guideline, or do you just need to memorize?


There is an easy way to remember.
Para is used when it is the end result.
Por is used when it is a means to the end.
I will give some examples.
Vamos para la vega would mean our destination was la vega
Vamos por la vega would mean we are passing though.

Esto fue ecrito por me means that this was written by me.
Esto fue escrito para me means it was written for me.

Does that help any?
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Big topic for a simplified answer

Por and Para are one of the complexities of Spanish grammar.


1) The usage is not interchangeable.

2) I suggest you provide examples of 5 sentences in English with "for". Then I or (someone else) will tell you if it's "por" or "para" and why. I think if you understand the logic behind it meaning one over the other it will take you a long way.


LDG.
 

stewart

New member
Mar 1, 2004
456
0
0
Lesley D said:
Por and Para are one of the complexities of Spanish grammar.


1) The usage is not interchangeable.

2) I suggest you provide examples of 5 sentences in English with "for". Then I or (someone else) will tell you if it's "por" or "para" and why. I think if you understand the logic behind it meaning one over the other it will take you a long way.


LDG.

I am sure there are complicated rules for the use of the words. But the simple rule I mentioned has always kept me out of trouble.
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Stewart...

I agree but in order to answer the OP's question I think it would be most helpful to get a variety of examples. Hopefully some will be provided.


LDG.
 

AnnaC

Gold
Jan 2, 2002
16,050
418
83
Ok I will give some examples

1. I made this for you.

2. I bought this car for me.

3. I made dinner for my family.

4. I'm working for a new house.

5. This book was written by me

6. This book was written for me.

Ok go to it.
 

Ricardo900

Silver
Jul 12, 2004
3,269
37
48
Try these

Lesley D said:
Por and Para are one of the complexities of Spanish grammar.


1) The usage is not interchangeable.

2) I suggest you provide examples of 5 sentences in English with "for". Then I or (someone else) will tell you if it's "por" or "para" and why. I think if you understand the logic behind it meaning one over the other it will take you a long way.


LDG.
1) Can I speak to you for a moment
2) What are the results for your blood test?
3) This gift is for you
4) I plan to run for mayor
5) I speak for all the members
 

stewart

New member
Mar 1, 2004
456
0
0
Anna Coniglio said:
Ok I will give some examples

1. I made this for you.

2. I bought this car for me.

3. I made dinner for my family.

4. I'm working for a new house.

5. This book was written by me

6. This book was written for me.

Ok go to it.

1. para
2. para
3 para
4 para unless the house is providing some sort of emplyment. like a cas de cambio. Then it would be por. I assume the meaning is that you are woking to buy a new hose. Then para is used. Because like I said, buying the house is the end result.
5 por
6 para
 

AnnaC

Gold
Jan 2, 2002
16,050
418
83
stewart said:
1. para
2. para
3 para
4 para unless the house is providing some sort of emplyment. like a cas de cambio. Then it would be por. I assume the meaning is that you are woking to buy a new hose. Then para is used. Because like I said, buying the house is the end result.
5 por
6 para

hey no fair. You have to wrte out the whole sentence so we can learn. ;)
 

ricktoronto

Grande Pollo en Boca Chica
Jan 9, 2002
4,837
0
0
Ricardo900 said:
1) Can I speak to you for a moment
2) What are the results for your blood test?
3) This gift is for you
4) I plan to run for mayor
5) I speak for all the members

Really #2 is "of" not "for" and maybe is not that great an example.
 

stewart

New member
Mar 1, 2004
456
0
0
Ricardo900 said:
1) Can I speak to you for a moment
2) What are the results for your blood test?
3) This gift is for you
4) I plan to run for mayor
5) I speak for all the members

1 puedo hablar contigo POR un momento?
2 Doesn't apply. It isn't correct in English either.
3 Para. Este regalo es para ti
4.Depends. I would say " deseo correr PARA la alcaldia.
5. Por. Yo hablo por los miembros.
 

stewart

New member
Mar 1, 2004
456
0
0
Anna Coniglio said:
Ok I will give some examples

1. I made this for you.

2. I bought this car for me.

3. I made dinner for my family.

4. I'm working for a new house.

5. This book was written by me

6. This book was written for me.

Ok go to it.

Sorry.
1. Yo hise esto para ti.
2. Yo compre este carro para mi
3. Yo hice la cena para mi familia
4 Yo estoy trabajando para una casa nueva
5. Este liblro fue escrito por mi.
6. Este libro fue escrito para mi.
 

ricktoronto

Grande Pollo en Boca Chica
Jan 9, 2002
4,837
0
0
stewart said:
Sorry.
1. Yo hise esto para ti.
2. Yo compre este carro para mi
3. Yo hice la cena para mi familia
4 Yo estoy trabajando para una casa nueva
5. Este liblro fue escrito por mi.
6. Este libro fue escrito para mi.

Not to be too anal but as this is to learn the language, we need to spell carefully and where possible use accents.

1. Hise? and 5. liblro? 2. Compre has an accented final "e" for past tense (preterit)

And for 5/6 instead of the passive (ser /fue) it is simpler to use preterite, e.g

5. Escrib? este libro (I wrote the book)
6. Escribi? este libre para m? (He/she wrote the book for me)

Passive might be a little premature as a basic. And as I understand it less common than we use it.

Also really the Yo is a wasted pronoun with properly conjugated verbs other than to express the pronoun particularly. e.g yo instead of tu ( I did it but SHE didn't as an example).

I realize the accents are a true pain on a non latin keyboard. Tip: use babelfish.altavista.com to re-translate and then cut and paste their accented words.
 
Last edited:

AnnaC

Gold
Jan 2, 2002
16,050
418
83
Babefish says:



1. Hice esto para usted. (or ti)
2. Compr? este coche para m?. ( or carro )
3. Hice la cena para mi familia.
4. Estoy trabajando para una casa nueva.
5. Este libro fue escrito por m?
6. Este libro fue escrito para m?.

Anna Coniglio said:
Ok I will give some examples

1. I made this for you.

2. I bought this car for me.

3. I made dinner for my family.

4. I'm working for a new house.

5. This book was written by me

6. This book was written for me.

Ok go to it.
 

ricktoronto

Grande Pollo en Boca Chica
Jan 9, 2002
4,837
0
0
My point was to talk actively not passively which is not as common e.g., not this book was written by (or for) me but I wrote the book or he/she wrote the book for me. We talk more passively in English.
 
Status
Not open for further replies.