Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 11 to 20 of 30

Thread: Que voy acer? Grammatics

  1. #11
    Doctor of Diplomacy
    Join Date
    Sep 2002
    Posts
    1,591
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Mr.Mark
    The most appropiate translation for "What am I going to do?" in that context is "¿Qué voy a hacer?", "¿Qué haré yo?" is not very idiomatic in Spanish.
    And if you want to sound Dominican you should stick in a "Diablo!" or a "Coño!". You can use them just about anywhere.

    Scandall

  2. #12
    Mr.Mark
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by Talldrink
    Scandall, I never heard anyone say: Que voy a hacer.

    Does the 'a' need to be included in this sentence? I really dont think so, then again, I had my last Spanish lesson when I was 8. Thanks.

    Lesly or Jessy - where are you when we need you?!
    In this case, the Spanish preposition "a" has the same function as the English "to". In Spanish it's necessary, in other romance languages such as Portuguese it is not. Hence, in Portuguese you say "o que vou fazer" and in Italian you say "che vado fare" -note the absence of any preoposition-.

  3. #13
    Bronze
    Join Date
    May 2005
    Posts
    1,477
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Talldrink
    Scandall, I never heard anyone say: Que voy a hacer.

    Does the 'a' need to be included in this sentence? I really dont think so, then again, I had my last Spanish lesson when I was 8. Thanks.

    Lesly or Jessy - where are you when we need you?!
    It is que voy a hacer.... It just sounds like if you are saying que voy hacer.

  4. #14
    Doctor of Diplomacy
    Join Date
    Sep 2002
    Posts
    1,591
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by Talldrink
    Scandall, I never heard anyone say: Que voy a hacer.

    Does the 'a' need to be included in this sentence? I really dont think so, then again, I had my last Spanish lesson when I was 8. Thanks.

    Lesly or Jessy - where are you when we need you?!
    Yes. You need it.

    Examples: "Vamos a comer." "¿Vas a comer?"

    The expression is the equivalent of "going to". If you omit the "a" it would be like:

    I going eat. Are you going eat?

    I am far from being an expert but this is correct. We usually can't hear Dominicans say it because they speak quickly. But we do the same.

    Example "Jeet your lunch today?" = "Did you eat your lunch today?"

    Scandall
    Not a Spanish expert

  5. #15
    Silver
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    2,785
    Post Thanks / Like

    Thumbs down

    Quote Originally Posted by Mr.Mark
    The most appropiate translation for "What am I going to do?" in that context is "¿Qué voy a hacer?", "¿Qué haré yo?" is not very idiomatic in Spanish.
    Idiomatic or Correct Spanish, I am confused now, I will bring this fight in SPANISH 101 Thread, I'll let Anna & the Crew sort it out.

  6. #16
    El Mujeron
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    2,075
    Post Thanks / Like

    Default

    "Y que hare yo" sounds so Chavo del Ocho... LOL

  7. #17
    Silver
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    2,785
    Post Thanks / Like

    Default hahaha

    Quote Originally Posted by Talldrink
    "Y que hare yo" sounds so Chavo del Ocho... LOL
    What is "Chavo del Ocho", it doesn't sound to complimenting

  8. #18
    Mr.Mark
    Guest

    Default

    Quote Originally Posted by Ricardo900
    Idiomatic or Correct Spanish, I am confused now, I will bring this fight in SPANISH 101 Thread, I'll let Anna & the Crew sort it out.
    Ricardo, there's no need to react like that. There are two ways of building the future tense in Spanish -if we can call the second one I will point out a tense-. One is by conjugating any verb into future (i.e.: comer= yo comeré, tu comerás, él comerá, etc.) and the other one is by using the auxiliary verb "ir" in its present tense followed by the preposition "a" and the verb in question in its infinitive form (yo voy a comer, tú vas a comer, etc.).

    Now, the second way I pointed out has its almost perfect equivalent in English. Guess which is? Yes, the verb "to be" in present tense, followed by the verb "to go" in present participle plus the verb in question -which has another denomination in Grammar, I just don't remember how it is called-. That's exactly what "what am i going to do" is. Hence, the correct translation is "¿Qué voy a hacer?".

    "¿Qué haré yo?" as well as being too poetic would be the translation for "What will i do?". BTW, El Chavo del Ocho is one of the funniest and most popular Latin American sitcoms ever. It comes from Mexico.

  9. #19
    Silver
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    2,785
    Post Thanks / Like

    Talking since you put it that way

    Quote Originally Posted by Mr.Mark
    Ricardo, there's no need to react like that. There are two ways of building the future tense in Spanish -if we can call the second one I will point out a tense-. One is by conjugating any verb into future (i.e.: comer= yo comeré, tu comerás, él comerá, etc.) and the other one is by using the auxiliary verb "ir" in its present tense followed by the preposition "a" and the verb in question in its infinitive form (yo voy a comer, tú vas a comer, etc.).

    Now, the second way I pointed out has its almost perfect equivalent in English. Guess which is? Yes, the verb "to be" in present tense, followed by the verb "to go" in present participle plus the verb in question -which has another denomination in Grammar, I just don't remember how it is called-. That's exactly what "what am i going to do" is. Hence, the correct translation is "¿Qué voy a hacer?".

    "¿Qué haré yo?" as well as being too poetic would be the translation for "What will i do?". BTW, El Chavo del Ocho is one of the funniest and most popular Latin American sitcoms ever. It comes from Mexico.
    Thanks for the translation and I will see if they have "El Chavo del Ocho on DVD"
    Chao

  10. #20
    El Mujeron
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    2,075
    Post Thanks / Like

    Unhappy Funny quote from the show...

    Y ahora, quien podra ayudarme?

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Single Sign On provided by vBSSO