The Hotel

Status
Not open for further replies.

AnnaC

Gold
Jan 2, 2002
16,050
418
83
el cuarto de ba?o
bathroom

la cama
bed

el cuarto doble
double room

el ascensor
elevator

la llave
key

la entrada
lobby

servicio de cuarto
room service

la ducha
shower

el portero
porter

el balc?n
balcony

con aire acondicionado
air-conditioned

la ba?era
bathtub

la cuenta
bill

el recibo
receipt

el desayuno
breakfast

el almuerzo
lunch

la cena
dinner

cuarto con desayuno
bed and breakfast
 

AnnaC

Gold
Jan 2, 2002
16,050
418
83
Some useful phrases

Deseo hacer una reservaci?n
I want to make a reservation

?Puede recomendarme un hotel barato?
Can you recommend a cheap hotel?

?Cu?l es el coste por noche?
What's the cost per night?

?Hay algo m?s barato?
Is there anything cheaper?

?Tiene cuartos libres?
Do you have any vacancies?

?Me permite ver el cuarto?
May I see the room?

Deseo un cuarto con un balc?n
I want a room with a balcony

No hay agua caliente.
There isn't any hot water.

No me gusta esta habitaci?n.
I don't like this room.

?Cu?nto cuesta por semana?
What's the weekly rate?

?Est?n las comidas incluidas ?
Are meals included?
 

AnnaC

Gold
Jan 2, 2002
16,050
418
83
rellosk said:
I miss the quizes.:( It gives me a chance to think.

That will come. I thought maybe for real beginners like me it's important to learn the words and phrases first. I sometimes am stuck with the quizes because I have no clue what the words mean unless I look them up. ;)

Once September rolls around and Lesley has time I'm sure she'll post more quizes. ;)

I'm trying to set up a little travel info for people to print out when going on holidays and know very little Spanish.
 

stimmo

New member
Feb 24, 2008
8
0
0
www.evl.co.uk
Some brilliant threads and advice, really appreciate everyone taking the time out to post.

Will save me from doing it the English way and shouting slowly if i'm not understood.
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Definitely more words needed-

While this is a helpful start more vocabulary and phrases should be on the list. As well, after not reading this thread for a while some of these phrases sound very 'stiff' not to say that they are incorrect though. There are just so many ways to say the same phrase and as you know diversity exists in all languages especially Spanish. Vocabulary in the public service sector such as in a hotel, restaurant, airport etc. should be as generic as possible although there will be inevitable differences in vocabulary from country to country.

Just by glancing at the list of words, I don't say la ba?era for tub, I always say la tina. Hotels nowadays are so equipped especially the ones that have one bedroom suites that it would be handy to know vocabulary associated with the kitchen as well. For example, if you need to ask for more cups, plates, spoons, knives, forks etc. This type of vocabulary is necessary too. If you are in a country where winter is a season you need to know how to say la calefacci?n (the heating) because if it does not work you will feel the chill as opposed to needing el aire (el aire acondicionado).

Chris, not only m?s almohadas but I would say also there's almost always a need for toallas (towels), papel higi?nico (toilet paper) and jab?n (soap). Some hotels seem to ration these items IMO.


-LDG.
 
Last edited:
Feb 7, 2007
8,005
625
113
bathtub - I do also use ba?era

spoon(s) - la/s cucharra(s)
knife(s) - el/lso cuchillo(s)
fork(s) - el/los tenedor(es) / cubierto(s)
plate(s) - el/los platos(s)
glass of... - un vaso de ...
cup - la copa
napkin - la servilleta

sofa cama - la sofa cama
room - la habitacion
floor - el piso
room service - el servicio de habitacion
incidentals - los incidentales
guarantee - la guarantia
no visits permitted (e.g. no hookers access) - no se permiten visitas
rate - la tarifa
hot water - el agua caliente
shower - la ducha
mini-bar - el mini-bar
executive floor - piso ejecutivo
room available - habitacion disponible
late check out - late check out
parking - el parqueo
bellboy - un boton
reception/front desk - la recepcion
double room - la habitacion doble
bed sheet(s) - la savana(s)
pillow(s) - la almohada(s)
mattress - el colchon
mattress base - la base
bed cover - la colcha
mirror - el espejo
toilet - el inodoro
sink/wash basin - el lavamanos
shampoo - el champoo
TV set - el televisor
wake-up call - la llamada de despertar
ID - identificacion
housekeeping - ama de llaves
breakfast included - desayuno incluido
buffet - bufe
signature - la firma
VAT/sales tax - (dominican) ITBIS (in spanish, generally, IVA)
upgrade - opgrei
reservation - la reserva / la reservacion
confirmation - confirmacion
prepaid - prepago(a) / prepagado(a)
check in - check in
check out - check ou
change the room - cambiar la habitacion
a/c - el aire
outside terrace - el balcon (haven't seen used "azotea" here)
entry/entrance (to the hotel) - la entrada
fully booked - estamos llenos / no tenemos habitaciones
carpet - la alfombra
chair - la silla
sofa - la sofa
lamp - la lampara
bulb - el bombillo
switch - el swiche
a safe - la caja fuerte
card - la tarjeta
security - seguraidad
welcome - bienvenido(s)
toilet paper - papel de ba?o
cream - crema
 

Juniper

New member
Apr 15, 2004
406
4
0
A few corrected typos and grammatical errors:

spoon(s) - la/s cuchara(s)
knife(s) - el/los cuchillo(s)
fork(s) - el/los tenedor(es) / cubierto(s)
plate(s) - el/los platos(s)
glass of... - un vaso de ...
cup - la copa
napkin - la servilleta

sofa cama - el sofa cama
room - la habitacion
floor - el piso
room service - el servicio de habitacion
incidentals - los incidentales
guarantee - la guarantia
no visits permitted (e.g. no hookers access) - no se permiten visitas
rate - la tarifa
hot water - el agua caliente
shower - la ducha
mini-bar - el mini-bar
executive floor - piso ejecutivo
room available - habitacion disponible
late check out - late check out
parking - el parqueo
bellboy - un boton
reception/front desk - la recepcion
double room - la habitacion doble
bed sheet(s) - la sabana(s)
pillow(s) - la almohada(s)
mattress - el colchon
mattress base - la base
bed cover - la colcha
mirror - el espejo
toilet - el inodoro
sink/wash basin - el lavamanos
shampoo - el champoo
TV set - el televisor - la television
wake-up call - la llamada de despertar
ID - identificacion
housekeeping - ama de llaves
breakfast included - desayuno incluido
buffet - bufe
signature - la firma
VAT/sales tax - (dominican) ITBIS (in spanish, generally, IVA)
upgrade - opgrei not acceptable
reservation - la reserva / la reservacion
confirmation - confirmacion
prepaid - prepago(a) / prepagado(a)
check in - check in
check out - check out
change the room - cambiar la habitacion
a/c - el aire
outside terrace - el balcon (haven't seen used "azotea" here)
entry/entrance (to the hotel) - la entrada
fully booked - estamos llenos / no tenemos habitaciones
carpet - la alfombra
chair - la silla
sofa - el sofa
lamp - la lampara
bulb - el bombillo
switch - el swiche
a safe - la caja fuerte
card - la tarjeta
security - seguridad
welcome - bienvenido(s)
toilet paper - papel de ba?o
cream - crema
 

tarrantino

New member
Jan 12, 2006
500
4
0
If I said Quisiera(spelling) hacer una reservacion. Would that that be correct also? I have been listening to my Spanish tapes every morning on the way to work, I hope when I get there I will be able to use my Spanish and be understood. lol

These phrases are very helpful. I wrote some down that I know I'm going to use.
Especially "a como es"? y "Hay algo mas barato"? Thanks so much
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Quisiera vs. quiero

Quisiera vs. quiero have to do with degrees of politeness when asking for something or making requests in Spanish. Quisiera is the highest degree of politeness and always comes across that way. In Spanish your request will be perceived in this manner and most likely the person will respond in an equally polite way unless s/he is rude or uncouth. Some people just are rough around the edges no matter what you try to instil in them. However, if this is the case in a hotel the person should not be working there because in the hospitality industry courtesy is a must. Customers judge the hotel by the professionalism of the staff and service which includes the way they are treated. Hotel and tourism 101, no joke!

tarrantino, based on your last two posts in the forum it seems like you are focused on improving your Spanish and dedicating time to your self-instruction. That's very good and always nice to hear that a person is making a genuine effort to learn a language from scratch. It is not an easy process for most so effort should be recognized. I have a book recommendation that I think would perfect for you based on your post. You seem to be 'phrase and vocabulary focused' and willing to use the phrases if need be. Spanish for Gringos is ideal for your needs as it is not a grammar book but rather a phrase and vocabulary book for immediate learning. There are few verb conjugations but nothing deep. The chapters are thematic and focus on vocabulary and phrases of daily themes as well with some helpful tips such as if you say this, it means xxx but if you say this it means xxx. Therefore, it describes key differences to look out for.

The only part of the book I don't like is the Spanglish presented on pages 3-4 as I am not fan of this invented form of vocabulary when there are words in Spanish that exist. Other than that I think the book would be perfect for you. Copies are available at Chapters, Indigo, World's Biggest Book Store and definitely Amazon online. I attached a picture of the edition I have which I believe is the original but the following editions have an orange cover. I bought the book just out of curiosity and to teach primary grades (at the time). I also wanted to see what was being taught to be able to critique the book somewhat as Barron's has good educational material in general in all languages.


Good luck and don't be shy.


2m3r7gw.jpg


Amazon.com: Spanish for Gringos: Shortcuts, Tips and Secrets to Successful Learning: William C. Harvey: Books


-Marianopolita.
 

djlawlaw

New member
Jul 6, 2006
142
2
0
Juniper(lol)

Very helpful post! I just have one footnote.
With respect to the translation of the word Cream. I would suggest that you do not use the phrase la Crema. Some Dominicans might be offended, others will simply laugh at you.
 

corsair74

Bronze
Jul 3, 2006
1,330
116
0
Not really.

Very helpful post! I just have one footnote.
With respect to the translation of the word Cream. I would suggest that you do not use the phrase la Crema. Some Dominicans might be offended, others will simply laugh at you.

It depends upon what context you use it in. While the term "la crema" is sometimes used as an expletive, no one would think it strange if you were at a restaurant and asked for "la crema" to put in your coffee.
 
Status
Not open for further replies.