One Spanish...many variations...
OK, now you got me a little bit confused... Offcourse I understand that almost every language has dialects. But wouldn?t it be best to start with learning "standard spanish", which everyone will understand?
I think it would be hard finding a "dominican spanish" class here in Norway...
And are there any self-study courses in Dominican Spanish for beginners?
It's the features or characteristics of speech that differentiates Spanish in the Dominican Republic from other countries or regions but not the language itself. Your localized Spanish meaning Spanish heard and spoken in the Dominican Republic is what you will hear when you are there.
There is only
one Spanish which is the one all four hundred million + Spanish speakers speak. Spanish does not have dialects per se. In the linguistic world the speech variations you hear from country to country (and they are mostly vocabulary, expressions and some grammatical exceptions mostly in Latin America) are called regionalisms and that’s what makes the Spanish-speaking world so vast. There are only two true dialects in Spanish (maybe even one more) and coincidentally one of them is spoken in the Cibao region of the Dominican Republic called
el cibae?o. Any Spanish speaker from anywhere in the Spanish-speaking world can understand each other. There are different accents of course just like in English, French etc. but what is taught in the classroom is universal. Mexicans, Dominicans, Puerto Ricans etc don't have their own grammar books, dictionaries etc. How is it that Spanish speakers can read any newspaper or choose any novel from any author and read their books? Even when I read novels, I note the local expressions and vocabulary differences but it does not impede comprehension. Vast accent differences can be challenging but Spanish speakers talk and flow with them and 'yes' some will comment and say 'their accent is really different' etc. or 'we don’t say that' etc.
hanswulff82, you have the concept correct. What you will learn is universal and depending how far you go in your studies after a few years and with exposure to Spanish speakers from different countries,
you will notice regional differences in the way people speak, vocabulary and especially expressions. However, this should not be of concern to anyone who is learning Spanish for the first time. Some features of Dominican Spanish are speed, dropping the /s/ on the plural form of words and verb forms that have /s/. Also to note is an excessive usage of the pronoun 't?' and that's because most speakers drop the /s/ so the 't?' becomes a clarifier and emphatic to differentiate who the subject of the sentence is or stress a point. There are many more features of Spanish spoken in the Dominican Republic, however, you will be taught the correct way (or at least you should) in the classroom.
I will give you some examples of word varieties in the Spanish-speaking world:
1/
Bus- standard word anywhere=
autob?s- which is what you should use anywhere
(you will learn
autob?s in any text book. Some texts may have included the word used in Mexico just to give an example of an equally common word because there are many Mexican speakers chances are you will hear the word used in Mexico also).
Examples of regionalisms (by country):
Argentina-
colectivo
Chile-
micro
Dominican Republic-
guagua
2/
Money- standard word anywhere=
dinero- which is what you should use anywhere.
In Latin America, the most common variation word is
plata-
No tengo plata (I don’t have money) and then there are plenty of slang words in many countries. Ironically,
plata is not common in the Spanish-speaking Caribbean countries meaning the Dominican Republic, Puerto Rico and Cuba.
As well, Spanish speakers don’t change the way they speak when they speak with other (native) speakers. If a Dominican goes to Argentina s/he does not try to sound like Argentineans or use some of their local word variations (that person may if they live there for a long period of time) but to start speaking with /sh/ sound which is characteristic of Argentineans from Buenos Aires (
bonarense Spanish) the Dominican visitor will not do. Therefore, I don’t understand these comments about switching and trying to speak like a Mexican, Dominican, Puerto Rican etc. Just speak Spanish and you will be understood.
-MP.