Poetry

Status
Not open for further replies.
C

Chip00

Guest
MI PIERNA QUEMARROPA
El intento de tres piernas
porque tengo dos, y una mitad
en un cuerpo es pierna enana
pero aumenta
porque ocupa dos lugares
en un ?nico espacio
hondo.

-Indie (Florida, 2007)
:classic:

Ei diaches! Que fuego!

Aqui esta la mia:

Rose are red
violets are blue
I woudn't know a poem
from a hole in the ground????!!!
 

something_of_the_night

Has left the building...
Feb 7, 2006
993
0
0
CAHOBA MATUTINA

Duermo. Alarma.
Que soledad y que desperdicio!
No, no estoy solo
A mi diestra mi diestra

Dedicated to MamIndie, la que me bachatea
 

Indie

Bronze
Nov 15, 2002
546
0
0
Manuela?

CAHOBA MATUTINA

Duermo. Alarma.
Que soledad y que desperdicio!
No, no estoy solo
A mi diestra mi diestra

Dedicated to MamIndie, la que me bachatea

LOS CALLOS DE MI CALVARIO

Piel dura por mi realidad
Enfoco
Te encuentro
Me encuentro
Pregona la crema
la llegada del fin

Dedicated to Joseito, por ser genial.
 

something_of_the_night

Has left the building...
Feb 7, 2006
993
0
0
LOS CALLOS DE MI CALVARIO

Piel dura por mi realidad
Enfoco
Te encuentro
Me encuentro
Pregona la crema
la llegada del fin

Dedicated to Joseito, por ser genial.

Thanks, baby.

-The Kid
The day someone posts a question about Rock en Espa?ol, is the day I quit this thing here called the internets
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
DEFINICION DEL ABRAZO.

El intento de cuatro brazos
por ser dos,
de dos cuerpos por ser uno,
de un alma por dejar de ocupar
dos lugares
en un ?nico espacio.

Juan Freddy Armando (Hato Mayor, 1951)


Gracias, Hidalgo.
Although the poet describes what an embrace is, the poem carries a message of unity.

Those learning Spanish should observe the use of the preposition "por" which in Spanish has many uses. Here it is followed by an infinitive verb: Por ser, por dejar de ocupar. The English language will have no need of the preposition in this structure. I hope this elicit some kind of discussion from the readers.

My intentions with this thread were not just to post and post poetry, but to spend some time discussing one poem at a time. What can be discussed?
vocabulary, sentence structure, verb tense, similarities/differences with Dominican Spanish, figure of speech, theme, the author, etc.
Let's all participate, regardless of our knowledge of the Spanish language.

Norma
 
C

Chip00

Guest
Gracias, Hidalgo.
Although the poet describes what an embrace is, the poem carries a message of unity.

Those learning Spanish should observe the use of the preposition "por" which in Spanish has many uses. Here it is followed by an infinitive verb: Por ser, por dejar de ocupar. The English language will have no need of the preposition in this structure. I hope this elicit some kind of discussion from the readers.

My intentions with this thread were not just to post and post poetry, but to spend some time discussing one poem at a time. What can be discussed?
vocabulary, sentence structure, verb tense, similarities/differences with Dominican Spanish, figure of speech, theme, the author, etc.
Let's all participate, regardless of our knowledge of the Spanish language.

Norma

El intento de cuatro brazos
por ser dos,
de dos cuerpos por ser uno,
de un alma por dejar de ocupar
dos lugares
en un ?nico espacio.

Here is my English translated version:

The intent of four arms
to be two
of two bodies to be one
of one soul to depart
two places
in only one space.

I understand some of the uses of por and in this poem it translates to "to" and is used inspite of the fact that the Spanish verb in the infinitive always starts with "to" - so the second line would be literally translated "to to be two" which isn't correct of course. All I can say is that the word "por" implies "intent" maybe in this case.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
El intento de cuatro brazos
por ser dos,
de dos cuerpos por ser uno,
de un alma por dejar de ocupar
dos lugares
en un ?nico espacio.

Here is my English translated version:

The intent of four arms
to be two
of two bodies to be one
of one soul to depart
two places
in only one space.

I understand some of the uses of por and in this poem it translates to "to" and is used inspite of the fact that the Spanish verb in the infinitive always starts with "to" - so the second line would be literally translated "to to be two" which isn't correct of course. All I can say is that the word "por" implies "intent" maybe in this case.

In other words, you must ignore "por" and translate the verb that follows it, and you did that. Your first three lines are perfect, but you need to work with
"to depart two places".
Please notice that line #4 has two verbs in the infinitive: dejar, ocupar. You must not ignore them. You may leave the first verb in the infinitive, and the second one could end in "ing".

Keep trying.
 
C

Chip00

Guest
In other words, you must ignore "por" and translate the verb that follows it, and you did that. Your first three lines are perfect, but you need to work with
"to depart two places".
Please notice that line #4 has two verbs in the infinitive: dejar, ocupar. You must not ignore them. You may leave the first verb in the infinitive, and the second one could end in "ing".

Keep trying.

I wasn't trying to do a literal translation, just what would come across best in English. If you can do better in English show me amiga. :)

Muy attentamente
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
El intento de cuatro brazos
por ser dos,
de dos cuerpos por ser uno,
de un alma por dejar de ocupar
dos lugares
en un ?nico espacio.

Here is my English translated version:

The intent of four arms
to be two
of two bodies to be one
of one soul to depart
two places
in only one space.

IMO, the poet wants the total union, fusion of two bodies.

line 1: The intent . . .

line 4: of one soul to cease dwelling
in two places
in a sole expanse. (in only one space, of a sole universe, in the same world,
in the same room.)


GRAMMAR:
dejar de: to stop
Ni?a, deja de llorar. (Child, stop crying)
Deja de llamarme. (Stop calling me.)

Please note: While Spanish leaves the verb in the infinitive (ar, er, ir), English prefers a progressive form (ing).
 
Last edited:

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Here are two stanzas from "Versos sencillos" by the Cuban poet Jos? Mart?.

Yo soy un hombre sincero
de donde crece la palma,
y antes de morirme quiero
echar mis versos del alma.

Yo vengo de todas partes,
y hacia todas partes voy;
arte soy entre las artes,
en los montes, monte soy.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Here is part of the poem "Contracanto a Walt Whitman" by Dominican poet Pedro Mir (Poeta Nacional).

12

Ahora,
escuchadme bien:
si alguien quiere encontrar de nuevo
la antigua palabra
yo
vaya a la calle del oro, vaya a Wall Street.
No pregunt?is por MR. Babbitt. El os lo dir?.
- Yo , babbitt, un cosmos,
un hijo de Manhattan.
El os lo dir?
- Traedme las Antillas.
sobre varios calibres presurosos, sobre cintas
de ametralladoras, sobre los caterpillares de los
tanques
traedme las Antillas.
Y en medio de un aroma silenciosa
all? viene la isla de Santo Domingo
- Traedme la Am?rica Central.
Y en medio de un aroma pavorosa
all? viene callada Nicaragua
- Traedme la Am?rica del Sur
Y en medio de un aroma pesarosa
all? viene cojeando Venezuela.
Y en medio de un celeste bogotazo
all? viene cayendo Colombia.
All? viene cayendo Ecuador.
All? viene cayendo Brasil.
All? viene cayendo Puerto Rico.
En medio de un volumen salino
all? viene cayendo Chile...
Vienen todos. All? vienen cayendo.
Cuba trae su dolo envuelto en un estremecimiento
de comparsas.
M?xico trae su rencor envuelto en una sola mirada
fronteriza
Y Hait?, Uruguay y Paraguay, vienen cayendo.
Y Guatemala, El Salvador y Panam?, vienen cayendo.
Vienen todos. Vienen cayendo
No pregunt?is por Mr. Babbit, os lo he dicho.
- Traedme todos esos pueblos en az?car, en nitrato,
en esta?o, en petr?leo, en bananas,
en alm?bar.
traedme todos esos pueblos.
No pregunt?is por Mr. Babbitt, os lo he dicho.
Vienen todos, vienen cayendo.
 

MamacitaLinda

New member
Jul 10, 2007
2
0
0
A song is like a poem... I really liked this one it brings a chill to ones spine...



Carlos Varela
Una Palabra

Una palabra no dice nada
y al mismo tiempo lo esconde todo
igual que el viento que esconde el agua
como las flores que esconde el lodo.

Una mirada no dice nada
y al mismo tiempo lo dice todo
como la lluvia sobre tu cara
o el viejo mapa de algun tesoro.

Una verdad no dice nada
y al mismo tiempo lo esconde todo
como una hoguera que no se apaga
como una piedra que nace polvo.

Si un dia me faltas no sere nada
y al mismo tiempo lo sere todo
porque en tus ojos estan mis alas
y esta la orilla donde me ahogo,
porque en tus ojos estan mis alas
y esta la orilla donde me ahogo.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
A song is like a poem... I really liked this one it brings a chill to ones spine...Carlos Varela, Una Palabra

Yes, Mamacita linda, a good song is a poem. Thanks for your post.
Many poems have been set to music, like Versos sencillos, by Jos? Mart? (post 53).

Norma, a poetry lover
 

ElNegrote

New member
Jul 31, 2007
59
1
0
Mateo Morrison's Dorothy Dandridge suite

Norma Rosa invited me to post this poem by the wonderful, acclaimed contemporary Dominican poet Mateo Morrison, so here it is, from his suite of poems honoring the late American film actress Dorothy Dandridge. With pleasure:

AQU? TENGO

Aqu? tengo
Superficies que am?
Telas que ci?? a su cuerpo
Monedas que manoseo
Zapatos que a los que les dio su ritmo
Vientos que recorrieron su cuerpo
Revistas que coleccionaba
Relojes detenidos
Vasos en que bebi?
Instantes en que se contorneaba
Sudorosa de amor

Copyright ? 2006, 2007, Mateo Morrison.

ddan6-sized.jpg
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Norma Rosa invited me to post this poem by the wonderful, acclaimed contemporary Dominican poet Mateo Morrison, so here it is, from his suite of poems honoring the late American film actress Dorothy Dandridge. With pleasure:

AQU? TENGO

Aqu? tengo
Superficies que am?
Telas que ci?? a su cuerpo
Monedas que manoseo
Zapatos que a los que les dio su ritmo
Vientos que recorrieron su cuerpo
Revistas que coleccionaba
Relojes detenidos
Vasos en que bebi?
Instantes en que se contorneaba
Sudorosa de amor

Copyright ? 2006, 2007, Mateo Morrison.

ddan6-sized.jpg

I hate to admit that I am not familiar with this Dominican poet.
Thanks, El negrote. I will be searching now for his poetry.

Since he is using a past tense, it should be "manose?" (accent on "o").
I see a problem with the line: Zapatos (que) a los que les dio su ritmo. (Why "que"?)
 

ElNegrote

New member
Jul 31, 2007
59
1
0
I hate to admit that I am not familiar with this Dominican poet.
Thanks, El negrote. I will be searching now for his poetry.

Since he is using a past tense, it should be "manose?" (accent on "o").
I see a problem with the line: Zapatos (que) a los que les dio su ritmo. (Why "que"?)

Hi Norma Rosa,

The original "manoseo" is not in the past but the present; I wondered if he meant that "he" was "handling" the change now, as opposed to Dandridge doing so in the past--the entire suite of poems shifts from present to past as Morrison attempts to confront the tragedy of Dandridge's early end in Hollywood, literally and figuratively. Also, perhaps the "que" is emphatic. Remember, it's poetry and not prose, and so, I imagine as poets do in every language, Morrison melds the language as he sees fit.
 

Guachupita

New member
Dec 28, 2006
33
0
0
.......finally. On the ferry going home no sense of being tired though
after all those hours waiting even
patiently in line.....
HAH....
patiently...
in line....
New Yorkers I tell you....
...HAH....did I mention for hours?
gorgeous freakin? day,
large emphasis on freak.....
big blue sky sun shining late summer cool breeze freak freak freak freak freak of a freakin' perfectly by-God-beautiful picture postcard of a New York day
Mom? It?s ok Mom I love you
bunch of the usual suspects
zombie commuters heading back home to Jersey
the living living
cool breeze dammit cool
breeze quiet river no rocking no jumping over waves
everyone looking right
sweetheart baby you?re the love of my life thank you
right
me
too
aw man yea
looking right
stupid blue sky
must look right 'cause we're going North-South see?
East-West,
West is on the right yea
if you look to your right passengers you will see New Jersey yea good ole Jersey there it is on the right 'cause left aint good no not today
it aint

no not the left
not today no oh god oh christ oh man
aw man jesus god
siniestra is left in Italian
sinister
gauche in French like when you are socially clumsy you are gauche in France
and in Italy you're sinister
so left not always a good thing some people
even make three rights to avoid making one left
no
today we'd make three thousand rights
three thousand oh god oh man oh christ
a today that will never be
right again
all the rights in the world
will never make it right again
no I can?t get through
there?s craziness on the left
'cause for the first time your eyes are lying to you
lying gotta be
but not lying you believe and
don't believe
left
to a Jersey commuter left was always good to look at with the setting sun splashing everything pink and peach and all the glass reflecting a perfect sunset on a perfect early evening with a river breeze going home you looked left
and were glad
you
looked left and secretly went wow
yea wow
damn
lookit her just look at my City
like Camelot the shining city on a hill positively bathed blessed baptized in softly smiling shades of evening sunshine you secretly went wow 'cause you're a kewl New Yorker after all you don't go around ooohing and ahhing but your secret heart went always wow when your eyes took in the miracle wow the man-made paradise damn when you smiled to your insides yea I'm one of them that makes her tick there's MY window there's my light on in THAT window 100th floor never sleeping just like they say she never sleeps wow man and I get to sail in every morning with the sun dazzling my secretly not jaded New Yorker eyes wow I get to work there yea and every night you sail away with the sunset painting pictures in the glass and know you'll sail back and be dazzled all over again wow says your secret heart I'm one of her children
one of her
never
say
die
tough as nails fast talking fast walking no fool suffering children
all my brothers and sisters sailing home looking right looking right feeling guilty for sailing off right we should have stayed with her at least this night tonight at least spent this night
she won't be alone though and she would want her children to rest and march back to her ready to fight chin in the air
that?s right
HAH!
capital of the world we say
HAH!
capital of our world
to file back past the soldiers with their dogs
but not today not tonight when our eyes are lying and not lying for the first
time
tell her I love her
your own eyes telling you things your own ears
whispering things your own heart
taking a walk a long walk trying to find the forest
the peaceful place walking for miles dammit where's that forest where's that favorite stretch of beach gone to now of all days when my eyes are talking all kinds of nonsense it's treason
no
so right now we keep our eyes on the fast approaching shore holding someone's
some stranger's
no that was my sister
she gave me a kleenex all my little group have one she passed them all out there's a piece of wet white paper crumpled in my hand there's a crumpled white male a veritable master of the universe a Wall Street demigod head in hands sobbing quietly my hand making circles on the exquisite fabric of his custom tailored suit
don't look at it... don't look ...i gotta call my husband ...you can try on my cell.... my son is picking me up you can ride with us... thanks ...thank you... no didnt' get through... I gotta call my husband...Mom! Mom I?m okay I?m on the ferry I?m on my way home Mom? Mom? yea... Mom I love you... maybe when we get to the station ...don't look... thanks... sorry... I'm okay I just I gotta call my wife... don't worry ....
filing off the ferry words from the captain tomorrow's a work day people, have a good night, safe trip home, but tomorrow we all go back and the crew safe home, g'night, see you tomorrow the captain must've told them youse tell everybody those words.
Tomorrow.
We.
All.
Go.
Back
.
I?m here, son.
It?s cold, you?d think it wouldn?t be so cold...
I?m here, son
.
Back.
Millions minus three thousand
oh man oh god oh christ
out their front doors
down streets up buses through turnstiles into tunnels riding trains riding ferries riding bikes walking up stairs and into her aching arms aching with the pain that comes from holding it in keeping it together putting on a brave face her your children won't be frightened keeping the scared out of your voice to tell them it?s going to be all right
past the soldiers past the dogs
good morning eyes meeting
they say New Yorkers never look each other they?re too busy too fast
what do they know of course it aint true we know each other intimately
you can't live and work and walk and ride and die aw man aw god and fight and fight and fight and make your way without knowing each other intimately
good morning hey how you doin? good morning coffee light and sweet please thank you hey good morning through security up the elevator
ahh sheesh damn
41st floor only
take me higher higher I wanna go higher I wanna be back on the 100th again take me higher
and back in time dammit oh god oh christ and I?ll never get down again

turning on desk lamps keeping sneakers on purse near per memo hugging coworkers
HAH
hugging I said....did I mention they were co-workers?
at a law firm?
no just wondering just in case you don?t get
that we
were hugging
good to see you aw damn sorry no it?s okay hey I brought you one of them bagels you like....from that place? Yea. Thanks man.
The redheaded Brooklyn Irish paralegal comes in like a house afire hugs all around throws down her stuff turns on her PC mother****ers no trains yesterday assholes I have all this ****ing work I coulda done yesterday but noooo and today nuthin but ****in meetings
and we?re all laughing, man, ****ing by-God-Jackie God bless her
laughing aw man laughing
I gotta check my email I bet that lying asshole never sent me the last corrections I don?t know about you ****ing lazy bastards she says smiling
voice cracking you gotta love her eyes shining must be all that dazzling late summer New York morning sun washing in through the windows, yea must be the sun I gotta get this piecea**** contract out before the 10 a.m. meeting um yea here?s krispy kremes, sheepishly voice breaking on the hard Irish Brooklyn consonants you gotta love her and yea we?re all having lunch looking pointedly at me
with Bellinis all the Bellinis you wanna
as you?re treated to the sight of the classic never say die daughter of New York blinking hard from all the sunlight in her eyes
yea all this ****ing sun nobody heard of curtains? you can hear Danny Boy already the first of many Danny Boys that will play over and over in the coming days standing there eyes blazing help me go over this crap I?ll email it to you in a second voice breaking bad.
Tell her I love her.
But only the voice.


-----
FDNY
Remember the 343.
 
Status
Not open for further replies.