Has anyone had the opportunity to be around older folks who still use those old Spanish words.
My father's 85+ years old cousin uses these old words and today I finally got the right spelling of this one - he says "faidequera" and it should be faltriquera which means 1. f. Bolsillo de las prendas de vestir.
2. f. Bolsillo que se atan las mujeres a la cintura y llevan colgando
debajo del vestido o delantal.
translation - pockets (clothes) or pockets women would tie to their waists under their dresses or aprons.
...........and I would always laughed when him and his wife would say "blume", (bloomers), and Mexicans say "calzones" for panties.
My father's 85+ years old cousin uses these old words and today I finally got the right spelling of this one - he says "faidequera" and it should be faltriquera which means 1. f. Bolsillo de las prendas de vestir.
2. f. Bolsillo que se atan las mujeres a la cintura y llevan colgando
debajo del vestido o delantal.
translation - pockets (clothes) or pockets women would tie to their waists under their dresses or aprons.
...........and I would always laughed when him and his wife would say "blume", (bloomers), and Mexicans say "calzones" for panties.