Hi guys,
I was wondering what the best practice would be in a situation where I have to write about a certain place. I'm not a professional writer and I'm writing a non-official piece about the Vatican City. To give you an example, I'm trying to compare "Via della Conciliazione" with "Champs Elys?es". AFAIK "Champs Elys?es" is "Campos El?seos" in Spanish but I've never heard or read of an official Spanish equivalent for "Via della Conciliazione" - I guess I could write "V?a de la Conciliaci?n" but I don't know how accurate that might be.
On that note, I wanna be as standard as possible, so if I write one name that has a Spanish equivalent, should I write all the names in Spanish (that I know of) or is it OK if I "mix and match"?
TIA
I was wondering what the best practice would be in a situation where I have to write about a certain place. I'm not a professional writer and I'm writing a non-official piece about the Vatican City. To give you an example, I'm trying to compare "Via della Conciliazione" with "Champs Elys?es". AFAIK "Champs Elys?es" is "Campos El?seos" in Spanish but I've never heard or read of an official Spanish equivalent for "Via della Conciliazione" - I guess I could write "V?a de la Conciliaci?n" but I don't know how accurate that might be.
On that note, I wanna be as standard as possible, so if I write one name that has a Spanish equivalent, should I write all the names in Spanish (that I know of) or is it OK if I "mix and match"?
TIA