Let me add a couple that always make me laugh.
Chopping (Shopping)
Pleeze (Please)
Slang in the Dominican Republic
Slang in the Dominican Republic[/QUOTE]
Yep, that cracks me up too. Many of the dominican slangs are sometimes taken from english.
For example: A polo shirt is a "Polo-che"
A safe can is called a safacon
Chill/cold vs hot (Tu estas frio conmigo= you are cool with me or I am not upset at you.
They use hot as the opposite of cold
Hot: Caliente, if you are not cool or I am upset with you "tu estas caliente conmigo",
Heavy: eso esta "jevi", I don't know where they associate HEAVY with cool, I don't know if they got it from the Beatles song (I want you, she is so Heavy)
Also some words are shorten
Voy pa' lla: voy para alla (I'm going there)
Tu estas: Tu 'ta (you are)
Esta todo= 'Ta to' (understood)
Also some are used by correlation
Te voy a dar luz=I am gonna shed some light on you/let you know something or show you or explain
Te voy a dejar obscuro= I am gonna leave you in the dark, not tell you anything
Le Patina el cloche= his clutch is slipping (He is crazy)
also "le falta un tornillo"= he is missing a screw (he is crazy)