Here today (A John Lennon ).

Francesco Sinib

New member
Mar 26, 2004
10
0
0
Here today (A John Lennon ).

Se tu fossi qui,la mano mia dolce nel sol sorgerebbe a novo
mirando di lei l?armonia e la candida quiete,e canti d?amore
al fiorir de?castani sar?an rimembranze d?eterno splendore; ed
io piangerei,come bimbo inquieto che suol passeggiare nell?al-
ba dei sogni al morir dei mattini.Del tempo mortale in suoni
infiniti sar? quella voce del cuor la canzone nascente e pensosa,
e vivi lamenti rinascenti nei chiari faran d?un amore del tuo
sguardo la luce.
E ovunque il dolore,nei vigneti e nel sole.

Francesco Sinibaldi ? Italy






Here today ( A John Lennon ).

If you were here, my sensible hand in sun would arise
a novo bewaring of her the caprice and innocent peace,
and canticles? love in flowery brown should be
recollections d?eternal refulgence; and I would bewail,
like sad little boy now kissing the dreams in death
of the mornings.
Of mortal romance infinitive sounds will be at recall in
love the refrain so rising time, and laments alive appearing
in the sun will do of a chant your delicate face.
And always the pain, like trills of the sun.

Francesco Sinibaldi - Italy
(Traduzione di Francesco Sinibaldi ? Italy)


Un bimbetto solare.

C?era una volta un bimbetto solare, e il suo viso gradiva baciare le ciglia
dei fiori con gli odori di quiete ed il chiaro rimare di un tramonto lontano.
Passava sereno da un cespuglio ad un prato e dall?alto del cielo il raggiare
dei monti osannava l?amore, e il colore dell?animo suo, dimora di quiete, sta-
va accanto ai ruscelli a donare canzoni.

http://www.club.it/autori/sostenitori/francesco.sinibaldi/indice-i.html
http://www.isogninelcassetto.it/staff_1089.htm
http://www.isogninelcassetto.it/autori_sinibaldi.htm
http://books.dreambook.com/marcel98/brbook.html