I was taught simpatica = nice [person]Chirimoya said:The spelling is 'simpatica' and it means you are a pleasant, friendly and charming person. The opposite is 'antipatica'.
dancebaby said:I was taught simpatica = nice [person]
susy - was it used to describe you and you thought they were saying you are good looking? :cheeky:
susy said:I'm portuguese and mom and i were watching troy and then she said oh he's muinto sympatica.
'Esta buenisimo'.Anna Coniglio said:If your Mom was referring to Brad Pitt he is definately not simpat?co, he's a hunk.
Ok now how would we say "he's a hunk" in Spanish?
Chirimoya said:'Esta buenisimo'.
.
If you & your mom are truly Portuguese, then you should know that your mom said muito (not muinto) simp?tico because Brad is male. Use of the feminine form would imply something else altogether...susy said:Well they used the words simpatica and hermosa. so i would assume that they were refering to be being friendly and good looking.
I'm portuguese and mom and i were watching troy and then she said oh he's muinto sympatica. then i remembered they some guys in the dominican saying that to me. I wasn't sure of the difference between the two languages.
Anna Coniglio said:Somehow it just doesn't have the same impact as "hunk"
Keith R said:If you & your mom are truly Portuguese, then you should know that your mom said muito (not muinto) simp?tico because Brad is male. Use of the feminine form would imply something else altogether...
Keith
Norteamericano por nascimento, dominicano por casamento, mas no cora??o, sempre brasileiro!
trina said:Keith
Norteamericano por nascimento, dominicano por casamento, mas no cora??o, sempre brasileiro!
trina said:How about "caliente" then?
Anna Coniglio said:Much better Trina. He sure was caliente in that movie.
xamaicano said:How did you know?
Only in my heart, Trina, which is what the sentence says (Born North American, Dominican by marriage, but always Brazilian in my heart). I've been studying/learning/interacting with Brazil since 1978, long before I met my dominicana wife and first traveled to the DR (in 1979, for a few months as a poor student). {I even took my wife to Brasil for our honeymoon in 1986 so she could get to know "my other country"). I read/speak/write (sometimes even think) in Portuguese all the time for my work, and travel to Brazil every year on business, although each time I make sure that I take some time off to visit with my Brazilian friends too. I love Brazilian literature (it has a rich literary history). I love Brazilian cuisine, particularly Bahian (ever had a mouqueca mixta? hmmmm). I love samba, bossa nova, Brazilian jazz and rock and am even enjoying getting to know "hippi hop" (Brazilian blending of hip hop and Brazilian rythyms). The Brazilians have always made me feel welcomed and like one of their own, so it has been very easy to love the country and its people.trina said:I guess you learn something new every day...I didn't know you were Brazilian.
trina said:Keith
Norteamericano por nascimento, dominicano por casamento, mas no cora??o, sempre brasileiro!