Results 1 to 6 of 6

Thread: A cmo estamos hoy?

  1. #1
    Dominisueca
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    409
    Post Thanks / Like

    Default A cmo estamos hoy?

    (First of all, a little background.)

    I currently live in Sweden and somewhat isolated from other latino communities, so my "Spanish time" basically is reading DR papers on the Net and speaking with my family once a week, with the occassional conversation with a latino.

    I'm teaching my partner Spanish and the books we're using are based on Spanish from Spain.

    (Now, the question.)

    As far as I can remember, I've always said "a cmo estamos hoy" when I ask about the date, but in the books we're using they have "a cuntos estamos hoy?" as an alternative for "qu fecha es hoy?". So I wonder, is it not at all correct to ask for the date using what's in the title?

    Thanks in advance and sorry for using to many I's.

  2. #2
    Moderadora 🇨🇺
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    3,723
    Post Thanks / Like

    Default No te preocupes....

    Mariel,

    Yes, you are correct although I don't use it. I just checked one of my reliable references to get background details and it clearly states that its usage is specific to Latin America.

    "A cmo estamos hoy?"= What's the date today?


    LDG.
    Last edited by Marianopolita; 07-30-2005 at 09:34 PM. Reason: typo

  3. #3
    I didn't last long...
    Join Date
    Jul 2003
    Posts
    5,136
    Post Thanks / Like

    Default Ok!

    [QUOTE=mariel
    (Now, the question.)

    As far as I can remember, I've always said "a cmo estamos hoy" when I ask about the date, but in the books we're using they have "a cuntos estamos hoy?" as an alternative for "qu fecha es hoy?". So I wonder, is it not at all correct to ask for the date using what's in the title?

    Thanks in advance and sorry for using to many I's.

    [/QUOTE]Mariel, "que fecha es hoy" and "a como estamos hoy" is used all the time. But I have never, ever, heard anybody say/ask "a cuantos estamos hoy". Not saying that some have not used/heard it, but I have never heard anybody ask that way.

  4. #4
    Dominisueca
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    409
    Post Thanks / Like

    Default Thanks!

    Lesley: As I've told you before, teaching someone Spanish makes me question what I already know, so it can be a pain in the ---

    Is there any link where I could have some reference, like the one you consulted (if I can say this word)? I don't feel like asking the RAE everytime I have a question.

    Miguel: Exactly! The "problem" for me is that what I have here is Spanish from Spain, and they (might) have different ways to ask the same thing.
    Last edited by mariel; 07-30-2005 at 11:13 AM. Reason: to answer miguel

  5. #5
    Moderadora 🇨🇺
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    3,723
    Post Thanks / Like

    Default In Puerto Rico...

    I remember when I was in Puerto Rico a few years ago I was standing at the bus stop and a lady asked me: "a cunto(s) estamos hoy?". I was stunned. Although I understood what she was asking I had never heard that phrase before but ever since then I have been keen to it and frankly it is used quite a bit in conjunction with the others.


    Mariel,

    Any question you have just ask us. The diversity is interesting. I will check if some of my references are on-line as well.


    LDG.

  6. #6
    Regular
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    397
    Post Thanks / Like

    Default

    I am always baffled with the construction of a sentence in spanish vs. my english but "what" still has to be stated, with or with inflection. (To me, at least) so why not " ?a que' estamos hoy ? " with the correct upside down ?'s and the accent over the "e".

    John

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •