Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 12
  1. #1
    Regular
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    100
    Post Thanks / Like

    Default What are these words???

    Here are some words I often encounter in Dominican music, I hope someone can help me out by translating them.

    muchas gracias.

    Aguichi

    A todo gavete

    dale

    cuentale

    dile

    pa'que

    por aya

    sonrifiao

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jan 2002
    Posts
    18,122
    Post Thanks / Like

    Default

    muchas gracias.

    Aguichi---perhaps something to do with water???

    A todo gavete--no expense spared

    dale------Depending on the circumstances: Give it to him/her; Hit him/her!

    cuentale-----Tell him/her--as in a story

    dile------Tell him/her--as in a statement or demand "Díle que sí!"

    pa'que------What for? or What for!!! Or "Why?") Sort of emphatic.

    por aya-- spelled wrong...por allá = over there or that way

    sonrifiao---not the foggiest...it could be: son rifiao = they are raffeled

    Generally speaking, lower class usage.

    HB

  3. #3
    Regular
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    100
    Post Thanks / Like

    Default

    Thanks
    here's a couple more

    Mueve ti perrea (sp)?

    Perreo -?

    Thanks

  4. #4
    Platinum
    Join Date
    Jan 2002
    Posts
    16,412
    Post Thanks / Like

    Default

    perro....dog

    perra...female dog
    mueveti...move or move it

    Nice song you listen to
    Last edited by AnnaC; 12-13-2005 at 11:22 AM.

  5. #5
    Regular
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    31
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by wildnfree
    Thanks
    here's a couple more

    Mueve ti perrea (sp)?

    Perreo -?

    Thanks
    Perrea/perreo, I believe is a dance, but i could be wrong.

  6. #6
    Bronze
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    786
    Post Thanks / Like

    Default

    perrear is related to perro (dog), dancing 'doggystyle', it's part of reggaeton, you can picture the dance

  7. #7
    Regular
    Join Date
    Feb 2005
    Posts
    339
    Post Thanks / Like

    Default

    Quote Originally Posted by wildnfree
    Here are some words I often encounter in Dominican music, I hope someone can help me out by translating them.

    muchas gracias.

    Aguichi

    A todo gavete

    dale

    cuentale

    dile

    pa'que

    por aya

    sonrifiao
    Sounds like you were listening to the Iberostar Theme song. Dale palla dale paca, i know its supposed to have accents and what not, but i didn't sleep night and really don't care at this moment.

    Anyways there theme song is by a group called Mestizzo (sp). and it contains most if not all of thoes words.

  8. #8
    Bronze
    Join Date
    May 2005
    Posts
    1,477
    Post Thanks / Like

    Default

    I am guessing that some of those words are of puerto rican origin since it looks like if they come from reggeaton songs.

  9. #9
    *** Sock-puppet ***
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    13
    Post Thanks / Like

    Default No...

    No, like Dragon said, He's probably listening to reggaeton. Don Omar and Daddy Yankee. que? que? que? que?

    Gotta go and perreo something.

    Cuidado!
    Piso Mojado!

  10. #10
    Moderator 📚 Spanish Forum
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    3,891
    Post Thanks / Like

    Default Es otro idioma...

    Why stress yourself? These words are PR slang terms used in reggaeton lyrics and in the day to day street talk if a person uses jerga all the time. Here is a list of terms right from the reggaeton slang dictionary posted in el Listin Diario on July 20, 2004.

    Julio04/Jerga-Reggaeton

    Diccionario:

    Para los curiosos, he aquí algunas definiciones de frases y palabras:

    Acicalao: persona bien puesta
    Anormales: gente bravos
    Arrollar: sacar las cosas del camino, tirar, tumbar, aplastar
    Azotar: tener sexo salvaje
    Babilla: atrevimiento
    Bailoteo: forma de bailar
    Búster: amigo
    Baqueo: Estar armado, tener respaldo, contar con mucha gente
    Blinblineo: prendas costosas
    Brillando: haciendo dinero
    Cangri: tipo fuerte
    Chancho: dinero
    Charro: persona ridícula
    Chillin: cuando la cosas van bien
    Cónsul: mejor amigo
    Corrillo: grupo de personas
    Gambo o sambo: persona que tiene los pies virados o que mete los pies.
    Gata o candel: mujer mala, tiguerona
    Guasa: un ridículo
    Guillao: una persona que es lucida, que luce bien
    Guilladera: actitud
    Guille: actitud de superioridad
    Gistro: colalés, hilo dental, proviene de G-string
    Guayeteo: bailar bien pegado, que se sienta el roce de los cuerpos
    Fantasmiar: hacer aparición y averiguar algo
    Flow: estilo, ritmo de la música
    Fuegosky: a fuego
    Janguear: salir a divertirse
    Jockey: persona que corre los caballos de carrera
    Quisimillero: aguajero, bultero, persona que presume de lo que tiene y a veces no tiene
    Ranqueado: pasado de la raya, que ha alcanzado el límite, en primer lugar
    Rebulero/a: persona que busca o le gustan las peleas
    Saoco: tener más sexo, sexo salvaje adicional
    Tiradera: guerra musical
    Sandungueo: ritmo, estilo de la música pum-pum
    Yakeo: estilo de baile sensual
    No tener guasa: no atreverse
    A fueguillo: algo que está brutal, bueno, excelente
    Suelta como gavete: que entra en todas, que hace lo que sea
    Carro saldo: carro que ya está pago y no tiene deudas.

Page 1 of 2 12 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •