something to remember is that dominican spanish has certain specifics you may not see in your own language. people speak differently to each other and it shows: uneducated, kids, elderly, campesinos, teenagers... their vocabulary and pronunciation may be challenging even for other dominicans. some will use slang, some will use old fashioned expressions, others will mispronounce words.
i am not worried i do not understand what is being said. if i am alone i will ask to repeat again slowly. if i am in the company of other dominicans i will ask them what was being said and what does it mean.
there was a gut in the pharmacy once who demanded pills for
tontos. now, there is no cure for stupidity i know of, so i ask him, what on earth does it mean. he got really upset and kept on shouting
tontos, tontos until one of my workers came in and told me it means
mareos. then the guy says:
si, mareos. then why he did not say that?
you will find that more often than not people cannot explain the meaning of the word. maybe i am too fussy. i learn language by being able to replace words i do not know/remember with synonyms. i strongly suggest when you learn new words you do not just memorize that
perro=dog but also:
perro es un animal cos cuatro patas que ladra y muerde (dog is an animal with four legs that barks and bites).
ps i never remember
ladrar. i had to check the dictionary writing this post
i simply say:
mi perro grita en la noche. and i am done with it. see what i mean?