Ese aguacero me tiene harto
Ten cuidado, las calles están resbalosas por la lluvia
Hoy es un dia feriado en los Estados Unidos, por eso los niños no tienen clase
Tengo que ir de compras para la Capital pronto
Llámame cuando tengas tiempo
hmm, 3 was supposed to be "do they still have that car I gave them.:You see you don’t need a translator. Just a few observations:
1. ....ir al baño (the contraction a + el is required)
2. ¿Me puedes prestar 5 pesos?...( I just changed the question around)
3. I don’t know what you are saying.....please clarify
4. Tengo mucha hambre....not mucho hambre
5. ✔️🙂
hmm, 3 was supposed to be "do they still have that car I gave them.:
Here are mine:
1) Te tengo una noticia interesante que te va a gustar.
2)Tienes que aceptar la realidad. Las cosas no suceden como quieras.
3)No tengo pan ni comida para el desayuno. Tengo planeado ir a la panadería colombiana mañana para comprar pan aliñado, empanadas y algunos ricos pasteles de piña.
4)Pienso que mucha gente ya no tiene paciencia con las restricciones del gobierno por la COVID-19.
5)Si tienen planes de ir de compras recomiendo que vayan temprano porque más tarde va a llover.
Nice!
More precise would be este aguacero.....
I saw your own correction of harta in the follow up post.
Muy bien Africaida.
¿Estás de vacaciones?
I thought ese and este meant the same, i am going to look it up.
De vacaciones, no, aquí en la RD por el momento, trabajando a distancia con mis monstruos haciendo escuela a distancia también.
Bonus = Ya tenemos meses en Samana
Este- this
Ese- that
¿Por qué estás en la RD trabajando? ¿Querías alejarte de Nueva York por el virus?
Samana es un bonito lugar aunque no puedo pasar meses ni siquiera semanas allá dado que no hay mucho que hacer. Para ir a la capital es un viaje largo. Lo hice y es largo.
Samana nos conviene perfectamente. Mi trabajo y atender a los niños ya me tiene bastante ocupada, no necesito mas cosas que hacer. Mi niña aprovecha para montar a caballo frecuentemente (una pasión muy cara a fuera!) y los 2 empezaron a surfear hace muy poco.
Sobre todo, estamos mejorando nuestro español-o por lo menos, tratando 😊
Nueva York no nos hace falta para nada.
I should have said un deporte carisimo en otro paises, I realised that pasion probably can't be used in Spanish in this context.Nueva York, no, para nada. Totalmente de acuerdo.
Claro que sí vas a mejorar tu español porque no tienes otra opción salvo hablar. Esa gente allá en Samaná no habla inglés de hecho en ningún lugar en RD aunque la gente en los hoteles dice que habla en mi opinión, es un pésimo inglés. A veces incomprensible.
Una pregunta:
What did you mean when you said una pasión muy cara a fuera.....?
I should have said un deporte carisimo en otro paises, I realised that pasion probably can't be used in Spanish in this context.
She is becoming a pretty good rider and I sure can't afford to pay for private lessons a couple times a week in the US. 💃