The moderator sugggested we have two threads. So, let's go back to our reading in history.
La Repblica Dominicana: Indice
Kip, where are you at?
La Repblica Dominicana: Indice
Kip, where are you at?
I just saw this, I had thought it was closed for good. I'm interested, how about any other DR1'ers?
As per the moderator, I was to keep both reading threads separated.
I hope to hear from other readers. Do you want to continue with history of the DR? Or should we find a short story?
I found the short story challenging (that's what I need to practice), but kept on reading and going to the dictionary. What I like about Marquez (I usually read him in French) is how he puts us in the atmosphere and we, readers, become entwined in the story. Funny, it is cold this morning in Canada, but I felt the rain, the humidity, the flood, the waiting. Thanks, this is really a great idea.
You should consider loading the Google translate feature if you have IE8 as it lets you translate words with a double click of the word and a couple of clicks after that. Check out the other thread that jhartley started about this as I explained the procedure.
Not to difficult, although I had to translate a lot of words. Odd that there were a lot of words that appeared very similar to words I already knew and had the same meaning. Subsequently, I tried to figure out some of the words that appeared familiar by the context and had some success. My favorite phrase of the story is the following when the narrator is commenting about the very tired cow that has been standing in the rain and the mud for so long:
"pero no pudiera caer porque se lo imped?a la costumbre de estar viva,"
Only one question Norma? Why does it seem that many short stories seem sad or tragic and where the protaganist were girls but written by men? I hope this isn't always the case because with reference to the former comment Spanish is such a pretty language and with respect to the latter comment this just doesn't seem believable to me. It also seems there is a disconnect between everday latinos joie de vivre and latino authors; as if they come from two different places.
"pero no pudiera caer porque se lo imped?a la costumbre de estar viva,"
Only one question Norma? Why does it seem that many short stories seem sad or tragic and where the protaganist were girls but written by men? I hope this isn't always the case because with reference to the former comment Spanish is such a pretty language and with respect to the latter comment this just doesn't seem believable to me. It also seems there is a disconnect between everday latinos joie de vivre and latino authors; as if they come from two different places.
It also seems there is a disconnect between everday latinos joie de vivre and latino authors; as if they come from two different places.
Here are some short stories written by a Spanish author, Julia de Asensi, of the late 19th century. I have read "El vals del Fausto". There were some words I had to translate and some I suppose archaic structure but overall it was fairly easy to understand even more so than some of the other short stories I have read. No doubt this is due to the "novela" format but maybe that would be good for people who are learning Spanish.
Novelas cortas - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
The webpage has apparently lots of free literature.
Here are some short stories written by a Spanish author, Julia de Asensi, of the late 19th century. I have read "El vals del Fausto". There were some words I had to translate and some I suppose archaic structure but overall it was fairly easy to understand even more so than some of the other short stories I have read. No doubt this is due to the "novela" format but maybe that would be good for people who are learning Spanish.
Novelas cortas - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
The webpage has apparently lots of free literature.
Por la noche cuando iban a comer, llev? Alberto m?s sereno y m?s tranquilo.
Great link, Chip!
(Keep in mind the questions you asked in post #8.)
It seems to me there is an error in the following line; it should be lleg? (arrived).