The educational one between Kreyolspeakers and French speaking ones is equally as heavy, specially since STEM material in Kreyol is in the infancy of being produced.
When I was in Haiti - back when dinosaurs roamed - the only Kreyole-English dictionary was a pamphlet. Now there is a CD course!
I did try to learn it - but found that what with already knowing French and then having to really brush up what little Spanish I had - it was just tooo much.
I often spoke to myself in sentences with words in three languages! My best friends were French so we three spoke a sorta FrEnish with one another - switching back and forth - ending up in English when I got tired...
But I found that when I was across the border in the market towns in Haiti, there was always someone who understood my French - and I understand enough Kreyole to get around. Plus, of course, in the border towns there are plenty of folks who speak Spanish.
I used to get into arguments with the young earnest Peace Corps types who insisted that ALL education in Haiti ought to be Kreyole - to "avoid instructing them in the language of the oppressor" - and certainly my best Haitian friend - who went to a V. Good French school talked of how angry her parents would be if she spoke French at home but her Very UpTown boyfriend would ONLY speak to her in French.
My position was if the Haitians did not learn French they would be forever isolated - forever at the mercy of whatever an interpreter wanted them to say. Not to mention that there is no literature in Kreyol - that they would always be a small isolated people - that the ONLY way for them to break the cycle of poverty was for them to LEARN FRENCH! Which - is - an - international language... But - what most Haitians I met really wanted to learn was English. Can't blame them... follow the money. I did find that educated Haitians - who had some high school - were amazing at being able to learn other languages - even Russian! Perhaps it was being in the two languages early on? Since they are really quite different even though there are lots of words the same.
When I worked with the Haitian journalists, they always teased me that I did not know Kreyol -but I would tell them that NOW was a PERFECT opportunity for them to practice their French - since ALL of them were educated in it.