JANET/NJ said:
La venta = the sell
Castillo = castle
Trujillo alto = Trujillo(like the general) high
Actually, Trujillo Alto would be more like Trujillo Heights, instead of high. Sometimes things don't translate into literal terms.
Anyways, here are my own contribution to this thread:
La Vega = The Plains
El Pino = The Pines
San Pedro de Macoris = Saint Peter of the Macoris Indian Tribe
San Francisco de Macorist = Saint Frances of Macoris
Santiago de los Caballeros = Saint James of the Gentlemen
San Felipe de Puerto Plata (the full name of POP) = Saint Fillip of the Silver Port
La Romana = The Romans?
Punta Cana = Cape Cana (Cana as in the Cana Tree, not grey hair)
Rio San Juan = St. Johns River
Monte Plata = Mount of Silver
Monte Cristi = Mount of Christ
Los Cacigascos = The Chiefdoms or Indian Kingdoms
La Vega Real = Royal Plains
Santo Cerro = Holy Hill
Hato Mayor del Rey = The King's Great Cattle ranch
Monte Llano = Flat Hill (that is so awkward)
San Jose de las Matas = Saint Joshua of the trees
San Cristobal = Saint Christopher
Isla Catalina = Catherine's Island
Isla Beata = Betty's Island
Las Lagunas = The Lagoons
Las Matas de Farfan = The trees of Farfan
There are much more and many places have Taino names that are hard to translate into Spanish, let alone English.
One thing is certain, the influence of Spain, the Native Americans, and the Catholic church can't be denied when it comes to the names of places on this island.
However, here are a few sub-division/resort areas with English names...
Sea Horse Ranch = Hato de Caballitos del Mar
Cap Cana = Punta Cana (that was easy)
There are others, but I can't remember their name right now...