Can anyone tell me if there is a good Spanish equivalent for "putting the cart before the horse", or another phrase that communicates that carries the same meaning?
Also, what is the correct way to refer to "making a comprimise", i.e. two people giving a little to reach a common agreement..?
Thanks, Jeanmarie
Also, what is the correct way to refer to "making a comprimise", i.e. two people giving a little to reach a common agreement..?
Thanks, Jeanmarie