Cuandos Nos Vemos?

Status
Not open for further replies.

rellosk

Silver
Mar 18, 2002
4,170
59
48
Does anyone know what "Cuandos Nos Vemos?" means.

I saw it written on a shirt.
 

AnnaC

Gold
Jan 2, 2002
16,048
418
83
Edd I'll take a shot at it and someone can correct me,

I think it means "when will we see each other" or "when we see"

funny to put a question mark on a Tshirt ;)
 

mkohn

Bronze
Jan 1, 2002
1,151
4
0
?Cu?ndo nos vemos?
should mean "When do we see eachother?"
There should be no "s" in cuando.
mkohn
 

Hillbilly

Moderator
Jan 1, 2002
18,948
514
113
I would take it to mean, literally, "Hey, when are we going to hook up?"

Correctly, "When are we going to see each other again?" Or words to that efffect, like AnnaC or MKohn have said...

HB
 
Jan 5, 2006
1,582
38
0
It's "When will we see each other?" There is no "again" in that question, and you can not assume that, because you would then be assuming that the people involved are either talking in person or have seen each other previously. ;)
 

Hillbilly

Moderator
Jan 1, 2002
18,948
514
113
Don Juan said:
When will we meet again? or When will I see you again?

The 'meaning' is 'when will we meet again'....

the literal translation would be ..''see each other again''
...

HB
 

mkohn

Bronze
Jan 1, 2002
1,151
4
0
I just don't see the future tense in the phrase/sentence.
The "nos" to me indicates 'eachother.'
That's where I agree with HB's "meaning" of "When do we hook up?"
The past and future don't seem to be exactly stated or implied.
Isn't language fun?!
mkohn
 

rellosk

Silver
Mar 18, 2002
4,170
59
48
mkohn said:
?Cu?ndo nos vemos?
should mean "When do we see eachother?"
There should be no "s" in cuando.
mkohn
I was confused by the "s", but it definitely was there.
 

Tordok

Bronze
Oct 6, 2003
530
2
0
I agree with everyone else that the sort of sociolingual meaning is that of a cryptic taunting about "hookin' up".

There is another possibility that has to do with elements of punctuation. If the phrase had been printed like this CUANDO NOS VEMOS? (I don't have the typing font skills on this keyboard for the pre-sentence signo de interrogacion or reverse question mark of Spanish characters. then it has the meaning that pretty much all of us have deduced from it. It is the not so subtle "interrogativa".

But, if instead of the implied inquiry of " when do we see each other?" if written as CUANDO NOS VEMOS. ; ending with just a good old period; then it might have to take a somewhat different connotation.

CUANDO is a tricky concept. I believe it is mainly a temporal conjuction that denotes a generic time-space as in, "me voy para mi casa CUANDO deje de llover", no one really knows if it'll stop at 1pm or at 343pm, CUANDO is sort of 'whenever it happens'....other example "recuerdo CUANDO nos conocimos" ; it could have been 20 minutes ago or 70 years ago, CUANDO can substitute for a special moment that is not easily defined in its specific dimensions, especially when found isolated from its original context, as is the case of the mischievous T-shirt.

The NOS and the VEMOS would also change roles.

In the witty interrogative it is implied that NOS really means " you and me alone", while under the temporal conjuction construct NOS becomes more of a "ALL of US".

VEMOS is the action in both, but it in the second case it would not necessarily be a thing of a mutual literal SEEING of one another, as in Yo te veo y tu me ves = Nos estamos viendo = Nos vemos, and eeventually meaning = Nos Encontramos. In the non-interrogative reading VEMOS by virtue of being the follower of NOS, becomes a more extensive plural that encompasses pretty much everyone.

....thus IMO in such a case of a T-Shirt sporting CUANDO NOS VEMOS would be something akin to " WHEN WE LOOK AT OURSELVES" , an elegant haiku of self reflection.

Remeber the song? ...Dime cuando, cuando, cuando??.....CUANDO HACEMOS YOGA mejoramos las neuronas. CUANDO NOS PELEAMOS terminamos arruinados todos. CUANDO NOS VEMOS reflejados en el espejo, aprendemos de nuestras arrugas. CUANDO NOS OBSESIONAMOS, somos impertinentes...;)

I'm sure I don't know the rules to explain this but I hope Lesley and/or other experts will validate this peripheral interpretation. Why not?

- Tordok
:ninja: :surprised :pirate:
 

macocael

Bronze
Aug 3, 2004
929
10
0
www.darkhorseimages.com
The "s" was there probably because there is a lamentable habit among illiterate people here to put that letter where it doesnt belong They think it sounds "mas fino." I once had a woman in San Juan ask me if the chain around my neck was real "plasta" instead of saying "plata." As for the lack of the future tense, in some expressions there is no need for it, the present tense automatically implies the future. I might point out that the verb appears in the indicative, whereas in fact any putative encounter that might or might not occur in the future would normally require that the verb appear in the subjunctive. "Cuando" is one term that may or may not require a subjunctive (like "aunque") depending on the usage.
 
Status
Not open for further replies.