Fresa

Status
Not open for further replies.
ɢ

ɢɑʙʀɩɛʟɑ

Guest
The dictionary says 'fresa' means strawberry or a drill that a dentist uses, but i've heard it mean other slang things too. What things can it mean in the DR and in other countries?
 

Rocky

Honorificabilitudinitatibus
Apr 4, 2002
13,993
209
0
112
www.rockysbar.com
ɢɑʙʀɩɛʟɑ;580431 said:
The dictionary says 'fresa' means strawberry or a drill that a dentist uses, but i've heard it mean other slang things too. What things can it mean in the DR and in other countries?
I've never heard it mean anything but strawberry.
 
ɢ

ɢɑʙʀɩɛʟɑ

Guest
I've heard in M?xico it means a person (usually girl teenager) who says "like" every other word, stuck up preppy kids who speak in a distinctive manner. I was wondering what it meant in other countries, for example in the DR.
 

alicious

Bronze
Oct 2, 2007
631
9
0
40
Fresa only means Strawberry in the DR as far as I've ever heard

you could be thinking of the word "freca" (not sure on the spelling) but pronounced with a hard C...is what you would call a girl that is sort of "fresh"..like know it all, or with an attitude...
 

alicious

Bronze
Oct 2, 2007
631
9
0
40
Dominicans pronounce the "S" only when referring to something being fresh, like meat or veggies.
If they are telling someone that they are fresh, then they drop the "S" and say "freca", "freco".

Thanks for clearing that up for me...I was unsure...

Because I have heard "fresca" with the s pronounced, only in relation (as you said) to fresh things like fruits..etc

And "freca/o" only when referring to a person's attitude.

I wasn't sure if it was 2 different words or just how it was being pronounced...
 

Rocky

Honorificabilitudinitatibus
Apr 4, 2002
13,993
209
0
112
www.rockysbar.com
Thanks for clearing that up for me...I was unsure...

Because I have heard "fresca" with the s pronounced, only in relation (as you said) to fresh things like fruits..etc

And "freca/o" only when referring to a person's attitude.

I wasn't sure if it was 2 different words or just how it was being pronounced...
On a similar note, I was here for 6 months before knowing that "eta" and "esta" were the same word.
They would say, "eta cosa" and some would say "esta cosa" pointing at a distance.
So I thought one might be closer than the other, a bit like "alli" and "alla".
 
Status
Not open for further replies.