I forgot

Status
Not open for further replies.

rolfdog

New member
Oct 9, 2006
164
2
0
Whats the best way to say I forgot? I hear se me olvid? which I think translates to it was forgotten by me. Other times I hear olvid?. Is olvidar treated like gustar.where the verb performs an action on the subject??

Thanks

Steve
 

miguel

I didn't last long...
Jul 2, 2003
5,257
2
0
114
Ahy te va'.....

Whats the best way to say I forgot? I hear se me olvid? which I think translates to it was forgotten by me. Other times I hear olvid?. Is olvidar treated like gustar.where the verb performs an action on the subject??

Thanks

Steve
Mostly used is "se me olvido". You can also say "me olvide" or "yo me olvide".

Clase closed?, of course not...
 

2LeftFeet

Bronze
Dec 1, 2006
1,147
14
0
My 2 cents

Steve if you go to Wordreference.com and put in Olvidar it's explained. You can use both. One is more passive than the other.

One is you are forgetting something and the other is the object is forgetting you. ----More like an accident.
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Olvidar, olvidarse etc...

Steve-

This was discussed in 2005 in a thread. Your question is a good one and it shows that you are focusing on the grammatical aspects of the language. Super! One of the three forms are used depending on what the speaker wishes to convey. It's not a question of the best way to say xyz...

This grammatical point regarding "se" and olvidar vs olvidarse ties in with the thread "v?monos" regarding pronoun usage in Spanish.

See my response here. http://www.dr1.com/forums/spanish-101/41744-forgetting.html


-LDG.
 

2LeftFeet

Bronze
Dec 1, 2006
1,147
14
0
Am I understanding this correctly?

So, if I am understanding you correctly when you use Olvidarse you are taking responsibility and must use 'de' as well. It's much stronger.

No se me olvid? de mi (You didn't forget me) The writer's fault

opposed to

No me olvid?. You didn't forget me by accident
 

rellosk

Silver
Mar 18, 2002
4,170
58
48
Steve if you go to Wordreference.com and put in Olvidar it's explained. You can use both. One is more passive than the other.

One is you are forgetting something and the other is the object is forgetting you. ----More like an accident.
Excellent link, thanks!
 

rolfdog

New member
Oct 9, 2006
164
2
0
Thanks all. As much of spanish, its sometimes complicated. Ive had spanish speakers tell me that english is difficult to learn because of the verbs.

2leftfeet, your examples would fit if that is the "usted" form you're using.
I think?

Steve
 

Sholly24

I'm an athiest loving Obama fan!
Mar 5, 2006
293
6
0
So, if I am understanding you correctly when you use Olvidarse you are taking responsibility and must use 'de' as well. It's much stronger.

No se me olvid? de mi (You didn't forget me) The writer's fault

opposed to

No me olvid?. You didn't forget me by accident


You didn't forget me = No te olvidaste de mi (informal) or No se olvid? de mi (formal). To forget someone is olvidarse de alguien

No se me olvid? = I did not forget about it ( or literally meaning it did not slip my mind).

When someone says 'se me olvid?' , what it means is that it was accidental and not intentional. You can also use 'olvid?' or 'me olvid?' to indicate that that you forgot but these do not stress that it was unintentional.
 

2LeftFeet

Bronze
Dec 1, 2006
1,147
14
0
Thank you for correcting me. I have a lot of trouble with these verbs and all the accompanying se, me, te and de mi that go along with it. I find it very confusing.

There really is a big difference between the two. There is no abiguity. In English you can say I forgot about it or you. It can be intentionally or not. You will never know unless you ask. In Spanish you know what the person means exactly by the word they choose. If you choose the wrong word (as an English speaker) you can really hurt someone's feelings unwittingly.

You can wind up saying I forgot to bring your book (intentionally) instead of saying I forgot your book (because I was so busy it slipped my mind)

It's not passive. It's overt.
 
Status
Not open for further replies.