one sentence translation pls help

Status
Not open for further replies.

ilovespanish

New member
Mar 19, 2006
5
0
0
Firstly hello everyone.that's my first message here.i've started to learn spanish for 2 months but my grammer is not good.and with a faultless gramer how can i say:
sorry seems to be the hardest word

i've been waiting for your helps...
 

Mirador

On Permanent Vacation!
Apr 15, 2004
3,563
0
0
What have I got to do to make you love me
What have I got to do to make you care
What do I do when lightning strikes me
And I wake to find that you're not there

What do I do to make you want me
What have I got to do to be heard
What do I say when it's all over
And sorry seems to be the hardest word

It's sad, so sad
It's a sad, sad situation
And it's getting more and more absurd
It's sad, so sad
Why can't we talk it over
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word

What do I do to make you love me
What have I got to do to be heard
What do I do when lightning strikes me
What have I got to do
What have I got to do
When sorry seems to be the hardest word

(Music by Elton John)
 

ilovespanish

New member
Mar 19, 2006
5
0
0
thanks but i asked how can i say sorry seems to be the hardest word in spanish (just this part) can u help me???
 

mkohn

Bronze
Jan 1, 2002
1,151
4
0
sor-ry seems to be the har-dest word
es di -fi cil de-cir lo -sien-to

I always enjoyed this translation:
Oh Lord, please don't let me be misunderstood...
Sen~or, deja que me entiendan por favor..

Hope you find something that fits your needs.
mkohn
 

mofi

New member
Feb 9, 2005
341
0
0
apesadumbrada= to greive or to sadden, I wouldn't use that translation at all.
 

mofi

New member
Feb 9, 2005
341
0
0
I would use something like Andrea9k, whether or not that is gramatically correct I don't know. I don't have the best grammer, but the word apesadumbrada doesn't seem to have the same meaning as what you are trying to say....just my opinion.
 

ssasy

New member
Mar 5, 2006
70
0
0
I would say something like: "Lo siento parece ser la palabra mas dificil"
But : "Lo siento parece ser la expresi?n mas dificil de decir" would give the sentence more logic.
And I used expression in my second translation because lo siento is two words (dos palabras) not just one.
Apesadumbrada means sad, melancolic, etc. It is an adjetive. I personally wouldn't use apesadumbrada for this translation.
Here is an example of apesadumbrada: Maria se sinti? muy apesadumbrada por la noticia, is the same as Maria se sinti? muy triste por la noticia. ( Maria felt very sad by the news/ with the news)
I hope this helped.
 

M.A.R.

Silver
Feb 18, 2006
3,210
149
63
"Lo siento parece ser la palabra mas dificil" (You're right this is two words so if you take notice it kind of doesn't make sense.)
But : "Lo siento parece ser la expresi?n mas dificil de decir" would give the sentence more logic.

Ilovespanish,
use this one....
Yes this is the best translation, I guess we all have learned something here.
Many times I see ads that were orginally written in english translated to spanish and they don't take the time to do it correctly, is very sad.
but I guess the real translation would be "Disculpame, es la palabra mas dificil de decir." right?
 

M.A.R.

Silver
Feb 18, 2006
3,210
149
63
Correction: Sorry seems to be the hardest word - Discupalme parece ser la palabra mas dificil. -Feel free to correct me anyone.

MAR
 
Status
Not open for further replies.