in poland that stuff is super popular, very common and cheap. we bake lots of sweets with poppy seeds filling (ground and flavoured). recently i saw a bag in la sirena, bought it (despite hefty price tag) and baked this:
http://www.mojewypieki.com/przepis/makowiec-zawijany
today i served a piece to our maintenance guy (he liked it) and tried to explain what he was eating. i used spanish wiki for common names for poppy plant:
Castellano: ababolones, adormidera (38), adormidera blanca, adormidera lunar (2), adormidera negra, adormideras, adormideras blancas, adormilera, almidera, amapola (3), amapola blanca, amapola de adorno, amapola real (5), amapolona (2), anapola de la droga, anapola real, apio dormidera (2), cascal (3), cascales (2), dormidera (13), dormideras, dormideras blancas, hierba cascales, hierba dormidera, marijuana, opio, papaver blanco, papola, papoya. La scifras entre paréntesis indican la frecuencia del uso del vocablo en España.
he did not know any of them. miesposo also claimed that poppy is called something different in dominican spanish.
http://www.mojewypieki.com/przepis/makowiec-zawijany
today i served a piece to our maintenance guy (he liked it) and tried to explain what he was eating. i used spanish wiki for common names for poppy plant:
Castellano: ababolones, adormidera (38), adormidera blanca, adormidera lunar (2), adormidera negra, adormideras, adormideras blancas, adormilera, almidera, amapola (3), amapola blanca, amapola de adorno, amapola real (5), amapolona (2), anapola de la droga, anapola real, apio dormidera (2), cascal (3), cascales (2), dormidera (13), dormideras, dormideras blancas, hierba cascales, hierba dormidera, marijuana, opio, papaver blanco, papola, papoya. La scifras entre paréntesis indican la frecuencia del uso del vocablo en España.
he did not know any of them. miesposo also claimed that poppy is called something different in dominican spanish.