Hi all,
The other day, as I was sitting down with my three year old watching his allowed TV time of Dragon Tales, Dora, and Clifford, I noticed how these programs are incorporating more and more Spanish. I think it is a good thing. However, a fellow mom disagrees and considers that this trend is only perpetuating the use of more Spanglish. We discussed this and I do not agree the programs are using Spanglish. My understanding is that Spanglish occurs when you give a Spanish twist to an English word. Classic example: to park a car - parquear el carro. My friend adamantly states that Spanglish is when you start a sentence in Spanish and finish it in English, or vice versa, or when you combine both languages in the same sentance. Take for example, the PBS program of Maya and Miguel. Maya may say: "Tengo que ir a la tienda, the store, Miguel". Is that Spanglish? I hear, for example, people say "tengo que ir al mall" or "tengo que ir a downtown". Are these examples of Spanglish?
The other day I had a Latino landscaper at my house and he proceeded to ask me if I wanted to do anything in my backyard. He asked me: "quiere que le trimee las rosas en su yarda". Oh, the horrors! At first, I was taken aback, but then I just chuckled inside and responded, "si, por favor, hagale un recorte a las rosas del patio". Then of course there is the recent floor installer who asked: "quiere remover la carpeta"?
So, after all this, my question is, what do you consider to be Spanglish? What do you think about the mixture of the languages in a sentence, as per the example I provided in the Maya and Miguel program?
Thanks!
N.
The other day, as I was sitting down with my three year old watching his allowed TV time of Dragon Tales, Dora, and Clifford, I noticed how these programs are incorporating more and more Spanish. I think it is a good thing. However, a fellow mom disagrees and considers that this trend is only perpetuating the use of more Spanglish. We discussed this and I do not agree the programs are using Spanglish. My understanding is that Spanglish occurs when you give a Spanish twist to an English word. Classic example: to park a car - parquear el carro. My friend adamantly states that Spanglish is when you start a sentence in Spanish and finish it in English, or vice versa, or when you combine both languages in the same sentance. Take for example, the PBS program of Maya and Miguel. Maya may say: "Tengo que ir a la tienda, the store, Miguel". Is that Spanglish? I hear, for example, people say "tengo que ir al mall" or "tengo que ir a downtown". Are these examples of Spanglish?
The other day I had a Latino landscaper at my house and he proceeded to ask me if I wanted to do anything in my backyard. He asked me: "quiere que le trimee las rosas en su yarda". Oh, the horrors! At first, I was taken aback, but then I just chuckled inside and responded, "si, por favor, hagale un recorte a las rosas del patio". Then of course there is the recent floor installer who asked: "quiere remover la carpeta"?
So, after all this, my question is, what do you consider to be Spanglish? What do you think about the mixture of the languages in a sentence, as per the example I provided in the Maya and Miguel program?
Thanks!
N.