To drop or to fall.

Status
Not open for further replies.

granca

Bronze
Aug 20, 2007
1,418
48
0
88
Why does it appear that no Dominican ever drops anything, it always falls. Is this part of the "its not my fault" culture or is it the lack in Spanish of the verb to drop? (apart from dejar caer).
 

Vacara

I love AZB!
May 5, 2009
710
84
0
Why does it appear that no Dominican ever drops anything, it always falls. Is this part of the "its not my fault" culture or is it the lack in Spanish of the verb to drop? (apart from dejar caer).

We do have equivalent for both words. Maybe your Spanish is not good enuff.
 

granca

Bronze
Aug 20, 2007
1,418
48
0
88
I freely admit that my spanish is not as good as I would like but whar are the two different verbs?
 

donP

Newbie
Dec 14, 2008
6,942
178
0
It Fell Off Me.

Why does it appear that no Dominican ever drops anything, it always falls.

Se me ca?.
This cleary indicates that it's the bloody thing's fault.
No tengo la culpa, applies each and every time. :tired:

donP
 

Chirimoya

Well-known member
Dec 9, 2002
17,849
984
113
Excluding "dejar caer" is convenient for the "no fui yo" argument because "dejar caer" - literally "to allow to fall" is very much an acceptance of responsibility for dropping the object.

But what other way is there of saying "to drop"? "Tumbar" or "tirar" don't have the same meaning.
 

Vacara

I love AZB!
May 5, 2009
710
84
0
Excluding "dejar caer" is convenient for the "no fui yo" argument because "dejar caer" - literally "to allow to fall" is very much an acceptance of responsibility for dropping the object.

But what other way is there of saying "to drop"? "Tumbar" or "tirar" don't have the same meaning.

When a Dominican says; "Se me cayo", literally he's admitting quilt, he's saying "I dropped it".

"Lo deje caer" is also a confession, an admission of quilt.
 
Status
Not open for further replies.