World Cup word scramble

Status
Not open for further replies.

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
The finals are today, Argentina vs. Germany and I wanted to post something in the forum about the World Cup but it has to be Spanish related at the same time. Therefore, I thought of a World Cup word scramble which is also a good way to learn sports and specifically soccer (football) vocabulary in Spanish for those who are not familiar with the words.

Although English terms are used in Spanish in sports, in my experience, baseball has much more English words or Spanish words derived from English (and phonetically adapted) than soccer does and in my opinion, it has to with the exposure of the game via television. Baseball in the US is a big money sport, soccer not so much.

There are many good articles in newspapers in Spanish about the World Cup and just reading them alone will boost your vocabulary.


3518z9d.jpg



Word Scramble

Each word below is related to soccer but you have to unscramble them. Unscramble each word in Spanish and give the English equivalent.

1) ogl
2) adeorrt
3) lapne
4) ?banl
5) ri?btor
6) rotoen
7)sin?el
8) eqopiu
9) eaoltp
10) drapito
11)le Ndlaimu
12)gurjoda
13) llaboniuq
14)qoreura
15)lotaguo

Best of luck to both teams today but I really would like to see Argentina hold that trophy (especially for Lionel Messi). Go Argentina!


-MP.
 

Expat13

Silver
Jun 7, 2008
3,255
50
48
The finals are today, Argentina vs. Germany and I wanted to post something in the forum about the World Cup but it has to be Spanish related at the same time. Therefore, I thought of a World Cup word scramble which is also a good way to learn sports and specifically soccer (football) vocabulary in Spanish for those who are not familiar with the words.

Although English terms are used in Spanish in sports, in my experience, baseball has much more English words or Spanish words derived from English (and phonetically adapted) than soccer does and in my opinion, it has to with the exposure of the game via television. Baseball in the US is a big money sport, soccer not so much.

There are many good articles in newspapers in Spanish about the World Cup and just reading them alone will boost your vocabulary.


3518z9d.jpg



Word Scramble

Each word below is related to soccer but you have to unscramble them. Unscramble each word in Spanish and give the English equivalent.

1) ogl
2) adeorrt
3) lapne
4) ?banl
5) ri?btor
6) rotoen
7)sin?el
8) eqopiu
9) eaoltp
10) drapito
11)le Ndlaimu
12)gurjoda
13) llaboniuq
14)qoreura
15)lotaguo

Best of luck to both teams today but I really would like to see Argentina hold that trophy (especially for Lionel Messi). Go Argentina!


-MP.

log
eatrodor
penal
anolb
 

Mauricio

Gold
Nov 18, 2002
5,607
7
38
The finals are today, Argentina vs. Germany and I wanted to post something in the forum about the World Cup but it has to be Spanish related at the same time. Therefore, I thought of a World Cup word scramble which is also a good way to learn sports and specifically soccer (football) vocabulary in Spanish for those who are not familiar with the words.

Although English terms are used in Spanish in sports, in my experience, baseball has much more English words or Spanish words derived from English (and phonetically adapted) than soccer does and in my opinion, it has to with the exposure of the game via television. Baseball in the US is a big money sport, soccer not so much.

There are many good articles in newspapers in Spanish about the World Cup and just reading them alone will boost your vocabulary.


3518z9d.jpg



Word Scramble

Each word below is related to soccer but you have to unscramble them. Unscramble each word in Spanish and give the English equivalent.

1) ogl
2) adeorrt
3) lapne
4) ?banl
5) ri?btor
6) rotoen
7)sin?el
8) eqopiu
9) eaoltp
10) drapito
11)le Ndlaimu
12)gurjoda
13) llaboniuq
14)qoreura
15)lotaguo

Best of luck to both teams today but I really would like to see Argentina hold that trophy (especially for Lionel Messi). Go Argentina!


-MP.


1. Gol, goal
2. Derrota , loss
3. Penal, penalty
4. Bal?n, ball
5. ?rbitro, referee
6. Torneo, tournament
7. Lesi?n, injury
8. Equipo, team
9. Pelota, ball
10. Partido, match
11. El Mundial, The World cup
12.
13. Banquillo, bench
14. Arquero, goal keeper
15. Autogol, own goal
 
Last edited:

Contango

Banned
Dec 27, 2010
2,196
5
0
actually 1 is incorrect... GOL ( in Spanish pertaining to soccer is) = Gooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooool !
 

drstock

Silver
Oct 29, 2010
5,155
2,742
113
Cabarete
1. Gol, goal
2. Derrota , loss
3. Penal, penalty
4. Bal?n, ball
5. ?rbitro, referee
6. Torneo, tournament
7. Lesi?n, injury
8. Equipo, team
9. Pelota, ball
10. Partido, match
11. El Mundial, The World cup
12.
13. Banquillo, bench
14. Arquero, goal keeper
15. Autogol, own goal

Err...... I think you spoiled the game for everyone else!
 

macorisano

New member
Oct 4, 2013
17
0
0
1. Gol, goal
2. Derrota , loss
3. Penal, penalty
4. Bal?n, ball
5. ?rbitro, referee
6. Torneo, tournament
7. Lesi?n, injury
8. Equipo, team
9. Pelota, ball
10. Partido, match
11. El Mundial, The World cup
12.
13. Banquillo, bench
14. Arquero, goal keeper
15. Autogol, own goal

12. Jugador, player
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
1. Gol, goal
2. Derrota , loss
3. Penal, penalty
4. Bal?n, ball
5. ?rbitro, referee
6. Torneo, tournament
7. Lesi?n, injury
8. Equipo, team
9. Pelota, ball
10. Partido, match
11. El Mundial, The World cup
12.
13. Banquillo, bench
14. Arquero, goal keeper
15. Autogol, own goal


Great job Mauricio! Thanks for including the English word as requested.

As well, there are many synonyms for these words in Spanish so if you know of a different way or what?s more common to you, please feel free to list them in another post.

For example, el arquero- goalie. I picked what is commonly used but I prefer to use el guardameta but I have definitely used the word el arquero when speaking.


12. Jugador, player

Right on! Thanks for posting.


-MP.
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Don't cry for me Argentina......(even Eva would have cried today !)

In Spanish please. Remember the forum you are in. You need to make it related to language.


This is for all posts going forward about the World Cup victory.



-MP.
 

Uzin

Bronze
Oct 26, 2005
1,467
63
48
Well, not my fault, Madonna didn't sing it in Spanish....lol

Anyway, thanks for the suggestion, it was a good exercise, I was quickly going to write "No llore para mi Argentina", but I thought I look up the actual lyrics from Eva.

The correct version is "No llores por mi Argentina" ....! I remembered the use of "por" (that confuses me to no end - I translate that as don't cry because of me, but I think for Llorar, por translates to for me. I wonder what they use for the "because of me" .....!? ).

But also the "s" at the end of llores that I didn't think of, I guess Eva is really talking to Argentina directly and uses the second person "familiar" - only Eva can do that though, no !?
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Uzin....

If you want to hear a little Spanish from Madonna then you will have to listen to her song- La isla bonita. That's about as much Spanish that you will hear from her.

Yes, No llores por m?, Argentina, the title of the song is correct in Spanish. Honestly, regarding the usage of the familiar t? in that song title if I were you, I would not even analyze it to that degree since you have no insight about the speaker to determine why she used llores instead of llore. I personally in that phrase would have used no llores as well without even thinking about it. However, I would have to listen to the lyrics to confirm this.

The usage of por and para can be difficult grammatically for people to understand when to use one over the other. However, there is logic to it. No llores por m?, Argentina, the por conveys the meaning of Don't cry- on my behalf or on my account or because of me like you said thus it has to be por. No llores para m?, does not make sense in that phrase in Spanish and cannot be used. Por in general has a lot more usage than para. Look at all those idiomatic expressions with por.

Consider the usage idiomatic- llorar por- (the verb + preposition go together)

This link is quite helpful and there are some practice quizzes too:


Por and Para

-MP.
 

Uzin

Bronze
Oct 26, 2005
1,467
63
48
Thanks for the link, very useful, some verbs are easier with por and para, for example last night in the Karaoke there was a song with:

......
Vivo por ti,
Y para ti,
......


I can't sing to save my life but I like to read the lyrics, usually it is hard to understand Spanish songs, so it is a nice pass-time and an excuse to have a few beers....


So for llorar can you say:

1- She cries because of him = Ella llora por el (because he's done something bad to her, cheated or beaten her up etc.)

2- She cries for him = Ella llora para el (because he's in trouble, have a terminal illness etc.)


I don't know, sometime more context is needed to clarify the meaning and direct translation may not work....
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Uzin...

In those two samples sentences you gave the construction would be llorar + por. Both sentences convey the motive or cause of why she cries therefore it would be llora por....

Somehow, I think you are trying to find a way to use llorar correctly followed by para which is possible but it would not have any correlation to the meanings in the two examples you gave in your sentences.

For example- Mi hijo llora para dormir or lloro para desahogarme. In these sentences para is used because it defines the purpose of the action.


Going back to the usage of llorar por. Since this thread was started because of the World Cup, I am not sure if you were following the event but when Neymar of the Brazilian team got injured by Camilo Z??iga, in the match against Colombia in quarter finals many of his team mates felt his pain- literally. It was hard to watch and he could have been injured permanently. Many newspaper headlines had llorar + por about the injury the following day. Here are two headlines and the usage of llorar por is the same as in your second sample sentence.

1) Brasil llora por Neymar

2) Brasil llora por la lesi?n de Neymar | Lavinotinto.com

-look at the usage of llorar por in the second article specifically.


-MP.
 
Last edited:

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Word scramble #2

Here is one more word scramble. Once again each word is soccer related. Please include the English equivalent of each Spanish word that you unscramble.

1) canahc
2) fbiauottls
3) egarodlo
4) arcmra
5) dpriato
6) slo nhcasih
7) escnlcie?
8) turnoif
9) drpeer
10) potun
11) eamtpe
12) cenamp?
13) rtemea
14) otnat
15) telprtei


-MP.


I posted the responses since there was no reply and closed the thread.

1) cancha
2) futbolista
3) goleador
4) marcar
5) partido
6) los hinchas
7) selecci?n
8) triunfo
9)perder
10) punto
11) empate
12) campe?n
13) remate
14) tanto
15) triplete
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.