Cajuil (or mara?on) is cashew nut.
Casta?o is chestnut, could also be water chestnut (leren)?
Here's a link with some pictures of the items I described before. The chestnut could be "buenpan", but they only show pictures of the spiny pod. Inside it has seed that to me look like chestnuts, but again I never called them that way before.
Here's a "casta?o", since the picture didn't show on the prior link.
Here's a better picture of a "buenpan" showing the pod and seeds.
The kind of discussion that my post generated is what I go through every time I visit the Dominican Republic. It can be fun learning how many different ways you can say the same thing in the same language.
Carlos
The replacement of the L for the R only occurs in the Santo Domingo area.
In the east, the L is completely dropped in certain cases. For instance, the word falda would be pronounced fada in eastern areas of DR. In the Cibao it would be faida where as Santo Domingo you will hear falda, with a slight emphasis on the L.
Would you like to hear from someone who was born in El Cibao (north), raised in San Pedro de Macoris (east) and studied in Santo Domingo (south)?
The "trueque" between the L sound and the R sound can be heard throughout the island, however, the L sound predominates in the eastern part, while the R sound is more a thing of the south (Santo Domingo is in the south).
In El Cibao the tendency is towards the sound of letter I.
Norma (Nolma: eastern part) Noima (Cibao) Nolma or Norma (the south)
Sorry, but the L or R is never dropped, anywhere.
As part of the second discussion in the thread what are thoughts about Puerto Rican Spanish as compared to Spanish spoken in Cuba or the DR? In linguistic and ethonlinguistic studies the Caribbean is examined as a whole. There's always a special focus on the phonetic features such as the [r] to [l] change in PR Spanish. This change is at the end of words in PR and a certain area of the DR (amor = amol) whereas in Cuba it's in the middle of the word (parque =palque). In your opinion do Puerto Ricans (the majority) have this linguistic trait in their speech or is it a question of education and the socioeconomic level of the speaker?