Today at the end of a pleasant commercial interaction at the local bakery the clerk said...
Me regala un buen dia. Which I interpreted as I wish you a good day.
Regalar is to give a gift.
Anyone care to comment on the use of reflexive here. Transliterated is it... Me gifts to you a good day.
As a self taught hisparlente I say I speak English with Spanish words.
In a scenario like this it can be hard to guess what someone else said. That’s why if you are learning to speak a foreign language never be shy or hesitant to ask someone to clarify what s/he said if you are unsure.
After going back and forth and trying to make sense of what you said, in my opinion, the person probably said –
que tengas un buen d?a. The conversation was pleasant and finished off with the clerk wishing you a good day.
Depending on your comprehension level in Spanish and if the clerk speaks relatively fast it may have sounded like –
me regala un buen d?a. The problem with that as I see it is it makes no sense to say that and I have never heard it either.
You mentioned reflexive usage in that phrase. There is no reflexive usage in
me regala….
A reflexive construction would be for example:
Lavarse- present tense
Me lavo- I wash myself
Te lavas- You wash yourself
Se lava – he/ she washes himself/ herself
Look at the verb conjugation. That’s a reflexive construction in Spanish not me regala, me da, me dice etc.
-MP.