I was wondering if chin and poco could be used interchangable. For example. Dame un chin mas. would that be correct. Also i've heard una rumba. Does that mean a lot or more than a chin.
un chin = a little bit -----yes they are interchangeable
Una rumba = a whole lot
I was wondering if chin and poco could be used interchangable. For example. Dame un chin mas. would that be correct. Also i've heard una rumba. Does that mean a lot or more than a chin.
Azabache ya tu ere casi Dominicano!!!
I found out that another Dominican word for chin is pinga Example: Dame una pinga de carne.
I heard my wife say this and you could have knocked me down with a feather. I asked her to please, please don't ever use that word among our Boricua friends.
I found out that another Dominican word for chin is pinga Example: Dame una pinga de carne.
I heard my wife say this and you could have knocked me down with a feather. I asked her to please, please don't ever use that word among our Boricua friends.
I found out that another Dominican word for chin is pinga Example: Dame una pinga de carne.
I heard my wife say this and you could have knocked me down with a feather. I asked her to please, please don't ever use that word among our Boricua friends.