" Take my advice, carry on shaving them off and you will never know".
Thanks
Yeah, that'll get the message across. :tired:
:bunny: Online translators, or them that invented them, should have a special place in hell.
Tome mi consejo, contin?a afeitarlos lejos y usted nunca sabr?
Mi aerodeslizador es lleno de anguilasWhat's with the "lejos"?
Informal address, using t?:
"Te aconsejo: sigue afeit?ndolos, y nunca sabras".
Now, will someone please translate:
"My hovercraft is full of eels".
Mi aerodeslizador es lleno de anguilas
How about, "Mi aerodedlizador est? repleto de anguilas."![]()