Mr.Mark said:In what context is that used? I've never heard that and I've lived all my life in the DR!
Stodgord said:Whaaat???
Dominicans in chercha (sorry for spanglish) use it to express themselves for instance
Vino un carro a millon y pa se lo llevo en claro.
Or
Bueno yo entre, use su perfume y pa se lo puse en el mismo lugar de donde lo coji.
Stodgord said:The meaning behind a Policia Acotao (acostado), is that it forces you to slow down, just like the presence of a police would do. When the speed bump is very high or large, people would say "Diablo! Eso era un detacamento (precinct)"
Lesley D said:I was just wondering what is your favorite Dominican or Spanish expression?
(Also please include the meaning so everyone can understand)
Dragonfly32837 said:Chuliarse means to make out, not to hook up.
Lesley D said:Mirador,
Thanks a million for the link! I will definitely read it thoroughly. It seems interesting. Just at a quick glance I could see the influence especially the names of towns, rivers, mountains etc. but then again that was easy to decipher however, I always prefer to have a reference.
-LDG-
=================
Here are some more dominicanismos:
china= naranja (orange- the fruit) "Jugo de china" (Orange juice)
chinola= marucuy? (in other Spanish speaking countries) "passion
fruit"
Juniper said:What about ?equete? As in: Ah si? ?equete! (no way, wow)
I love how they use the word, ma?ana, so loosely. Ma?ana doesn't necessarily mean "tomorrow", as it may in other countries, it just means "definitely not today". Certainly a Dominicanism.
I also love how everything is "si Dios quiere". "Yo voy por la supermercado, si Dios quiere"...something tells me Dios has a few more important duties on his agenda, and doesn't really care if they go to the supermarket or not!
Hey i think no one mentioned this one
"Jartura"
Me di una jartura anoche que no puedo ni camina'"
Lol