El Paladar

Status
Not open for further replies.

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Your language skills are always put to the test when dealing with the public. Whether you are on the receiving end or helping someone who asks for help, directions, advise etc. you have to react and express yourself on the spot. Although it can be intimidating it can also help you to gain your confidence when speaking and at the same time determine what areas need improvement. It could be using the right verbs, verb forms (tenses) and conjugation, learning the right way to ask for directions, advice, and clarification of food on the menu etc. while using the right forms of address. Depending on where you are you may have to use whatever Spanish skills you have and hope for the best. If you are in a tourist area and English and several other languages are spoken, you may feel more comfortable asking for your meal in Spanish to practice and can also speak in English if necessary for clarification.

To express yourself in a restaurant in the Spanish-speaking world there are many standard phrases that can be used. Whether you are in restaurant in Santo Domingo or fining dining in Cartagena, Colombia or sampling the diversity of Panamanian cuisine, you will be understood. IMO, the key aspect from a language perspective is to sound polite. 'La cortes?a' goes a long way.

Of course there are some cultural differences or nuances from country to country which go hand in hand with cultural differences in Latin America, however, they all form the cosmopolitan make up Latin America?s diversity for centuries. Each country has its specialities whether it?s a dish, drink or dessert. Diversity in gastronomy is not lacking in Latin America.

Here are some typical questions you will hear and can use in a restaurant among friends or when asking for food and drinks:

?Cu?l es la especialidad de la casa?
?Cu?l es el plato principal? (or if you are in Colombia- ?Cu?l es el plato fuerte?)
?Me puede(s) traer el men??
?Me puede(s) traer la cuenta?

?Qu? va(s) a pedir?
?Qu? va(s) a tomar? // ?Qu? prefiere(s) tomar?
?C?mo lo quiere(s)?
?Qu? quiere(s) de postre?

?Cu?nto va(s) a dejar de propina? (among those at the table)
?Cu?nto es la cuenta?
Nos trae(s) la cuenta, por favor

Buen provecho

Some key vocabulary related to the table:

La taza
El vaso
El plato
El platillo
La copa
La cuchara
El cuchillo
La cucharita
El tenedor
Los cubiertos
La servilleta

Here?s a link with a variety of Dominican dishes and desserts.
www.dominicanflave.com/dominicanfoodculture

NB. Un paladar es a type of restaurant in Cuba. The word el paladar means un restaurante.


-LDG.
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
un paladar= private restaurant

A. Hidalgo,

Thanks for the support. Much appreciated

As usual you are a wealth of info and the link is great. Gracias.

I have always been curious to know more about un paladar ever since I learned about this word used in Cuba for a specific type of restaurant. It was a few years ago when reading a text that I discovered the word. Of course, my first reaction was paladar. It just made no sense in the paragraph I was reading. Of course, I was thinking of the common meaning of the word. Once again reading proves to be one of the best vocabulary building tools because out from discovering a new word it also inspired me to find out more about los paladares in Cuba.

Here is a definition from a Cuban website:

Paladar es el nombre con el que se conocen a los restaurantes privados en Cuba. Esa original denominaci?n procede de una de las series televisivas brasile?as que tanto gustan a los cubanos. Un paladar es un restaurante privado, es decir, que est? instalado en una casa particular, en el jard?n de una mansi?n, en el comedor de un piso o en la planta baja de una casa. Varios paladares sirven raciones generosas de comida criolla de excelente calidad. Es muy aconsejable probar algunos de ellos. Por lo general, la cocina es copiosa, fresca y econ?mica

Restaurantes en Cuba - Listado de restaurantes en Cuba

From what I understand, los paladares are a good option to a normal restaurant and offer excellent local food. What are some of the typical local dishes in Cuba? El congr?, frijoles negros con arroz, los tostones (ruedas de pl?tano fritas y escachadas) y el tamal, ma?z molido con o sin carne de cerdo hervido dentro de la hoja de ma?z.

As well plenty of seafood and fruit are offered. Source the website above.

Therefore, the next time you are in Cuba you may want to go to un paladar and sample la comida criolla. Cuban food is great. I have eaten dishes outside of Cuba so I could only imagine how the taste is if I were to eat a plato fuerte en la Habana.

Cultural nuances/ differences

I often hear people complain about restaurants and service when they go to other countries and Latin America is not the exception. Although some of the complaints or observations may be valid, my opinion is you the traveller, tourist, or foreigner, define yourself as you may must make some adjustments too. Many complain about the language barrier, the service, not being able to read the menu etc. However, my response is: you are the foreigner. Why don?t you make the cultural adjustment and show some interest in the country you are visiting? It would help to learn the name of some of the local dishes in advance so that when you get the menu you know some basic words and names of food. Know the local dishes at least. As well, learn how to ask for something politely. In Spanish, quisiera saber, me podr?a decir xxx, convey a much more polite tone in comparison to quiero xxx, me puede xxx.


-LDG.
 

A.Hidalgo

Silver
Apr 28, 2006
3,268
98
0
Is Cuba and perhaps Brazil the only countries in LA were the word paladar is used this way?
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Es posible...

I can?t say 100% for sure but there?s a strong possibility based on the fact I had to resort to a specialized dictionary to find the word with the meaning of a private establishment i.e. a restaurant in someone?s house. The key part of the definition is it?s not just any restaurant. It has to be a private restaurant in the context given in the description on the website I referenced.

If I say to you: un amigo m?o me recomend? un buen paladar en la Habana. I am referring to 'un restaurante privado' as described in the definition which is a specific type of restaurant as opposed to a restaurant in a hotel. There are many restaurants in the Spanish-speaking world and in the USA called El Paladar but that?s just the name. IMO, it?s tied to the traditional meaning of the word (el sabor) but not because it?s un paladar.

Paladar: gusto con que se percibe el sabor de los alimentos: tiene un paladar muy fino.
Source: el mundo.es

Just to show how colloquial the meaning is here are some synonyms for restaurant listed in the dictionary. El paladar is not there. The most colloquial word there is restor?n, which I always hear used by Mexicans.

restaurante:

buf?, ambig?, restor?n, comedor, taberna, mes?n

source: elmundo.es


-LDG.
 

A.Hidalgo

Silver
Apr 28, 2006
3,268
98
0
Maybe a way of distinguishing a government run restaurant from a private home one because of the communist system? But that does not answer the usage in Brazil a more free enterprise country and definitely not communist.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Paladar
Thanks, Lesley. I learned something.

From Wikipedia, the free encyclopedia:
Paladar is the colloquial Spanish name in Cuba for a home-based restaurant, especially in Havana. Generally these small enterprises are run "off-the-radar", i.e. illegally. However, they are unofficially tolerated, most probably because they offer up some of the best and most authentic Cuban cuisine available on the island.
Paladar is also the Spanish word for "palate", or "taste".


I wonder If this type of restaurants offer a variety of dishes, or if they are what in the DR we call a fonda, which normally serves one thing (or two).
 

Chirimoya

Well-known member
Dec 9, 2002
17,849
984
113
I've eaten in paladares in Havana, Cienfuegos and Trinidad and they varied - there was usually a limited choice.

Another word is parador for a roadside cafeteria or restaurant, (which in Spain is a specific type of hotel, and fonda is an inn). Venta in Spain is what the Dominicans call a parador.
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Gracias Norma & Chiri-

Fonda in the Merriam Webster dictionary Span/Eng is described as a small restaurant which in IMO does not convey the idea of casa particular which is the key concept of a paladar. That's the difference when comparing a paladar to other kinds of eating establishments. I think they do vary indeed as Chiri mentioned and out from the websites I read they seem to be most popular in La Habana and Cienfuegos.

I sent a friend of mine an email and I also left her voicemail to get some insight on los paladares in Cuba. She is Cuban from La Habana and I think her feedback would be interesting. If she responds to my email or returns my call I will report back.

Regarding restaurant vocabulary and phrases if you want to get practice and familiarity with foods, beverages, desserts etc. many Spanish newspapers have a restaurant section. You can read some of the menus and familiarize yourself with some of the culinary dishes in Latin America. For example, El Nuevo Herald's Restaurante section is a sub section under Entretenimiento. The articles and restaurant reviews offer a grand variety of words and phrases. Do you know the English equivalent? If not then you need to look up the meaning.

Examples:

la entrada
la pechuga de pollo
la ensalada
un trago
el precio de descuento
la sopa del d?a
carne molida
'men? a precio fijo'
el pur? de calabaza
mantequilla de maracuy? y crispetas de pl?tano- this is a good example because 'crispetas' as far I know is not used all over Latin America. It's very colloquial.
el filete de res


There are many more words, phrases and dishes to be learned just by reading the Restaurant section in Spanish.


-LDG.
 

montreal

Bronze
Apr 17, 2006
532
4
0
44
Paladares that are found in casa particulares often have rooms for rent as well. This is a very economical way to visit Cuba (as opposed to governement run hotels). It is also the only legal way to visit Cuba in a private home. Many of these are "legal" and supported by the government, although I would assume they pay really high taxes...Me imagino...
 

PICHARDO

One Dominican at a time, please!
May 15, 2003
13,280
893
113
Santiago de Los 30 Caballeros
EL PALADAR use in the Dominican Republic refers to your taste buds, not restaurants in houses, nice places, etc...

Hope this clears some smoke out when you try and use it to locate that "restaurant" in the DR... They may tell you to stick your tongue out and point to it!!! LOL!!
 

PICHARDO

One Dominican at a time, please!
May 15, 2003
13,280
893
113
Santiago de Los 30 Caballeros
A "fonda" in the DR was used (as you won't find them anymore) as a name to call small kitchens running out of family homes/biz where your options to eat depended on the two or three selections of the cook that day. You couldn't get anything on order or cooked as you waited... The meals were already done in large pots and served until it ran out...
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Follow up and thanks to Montreal & Pichardo-

In summary (a gist translation of my friend?s email in Spanish):

Los paladares vary. Some are better than others. The expensive ones are of better quality than the cheap ones but in general the food is good at a paladar.

The menu has a variety of foods but mainly seafood such as lobster and shrimp which are not easy to get in Cuba or better said they are purchased black market on the street. If you buy lobster from a restaurant it will cost you an arm and a leg. Red snapper and grouper are also sold. Pork is very cheap in Cuba and beef is somewhat expensive. Los paladares in general are much cheaper than restaurants in hotels that cater to tourists.

People that own these types of restaurants have to pay a monthly fee to the government which is usually high. Therefore, if a particular paladar does not yield a good profit due to lack of clientele the owner usually has to sell out. Other owners run them illegally until the government finds out and shuts them down.

montreal,

You are absolutely right about the high fees. Thanks for adding the info about the rooms for rent.


Pichardo,

I am assuming everyone knows the generic meaning as mentioned in my post # 5 of el paladar which you referenced not only for the DR but for the entire Spanish-speaking world. The context of the thread clearly defines the unique Cuban meaning in addition to the generic one. Thanks for the details about what a fonda is in the DR.


Crispetas- this is the Colombian colloquialism for popcorn. Popcorn has many variations in the Spanish-speaking world ranging from palomitas de ma?z (the most generic) to cotufas in Venezuela to the English borrowed 'popcorn'.

Crispetas de pl?tano mentioned in my post # 9 is a mystery. I have tried to find out what this is but so far everyone I have asked (Colombians, Peruvians and Panamanians) have never heard of this food. I sent an email to the address provided in the newspaper, El Nuevo Herald. Hopefully, I will get a response. If not worse case scenario is to order it and see what you get. One of my friends thinks it?s something sweet.



-LDG.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
A "fonda" in the DR was used (as you won't find them anymore) as a name to call small kitchens running out of family homes/biz where your options to eat depended on the two or three selections of the cook that day. You couldn't get anything on order or cooked as you waited... The meals were already done in large pots and served until it ran out...

Tell me about it! My mother had a fonda for years in the batey. Her clients were mostly those that worked for the sugar mill and had no relatives there. At our home it was just one option. (I hated that business with passion. I came home from school just to do dishes and more dishes. Well, that's another story.)

Lesley, I've been looking for Crispetas de pl?tano to no avail.

Norma
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
I wonder if the word crispetas has its origen in the English word crisp. I will be calling Atrio Restaurant in Miami.

Norma
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
Re: Crispetas vs. mariquitas

Bacano Norma. Gracias por llamar.

Plantain chips makes sense because they are offering it with mantequilla de marucuy? and that was my line of reasoning when discussing this with friends. However, I was hesitant to think plantain chips (the dried chips in a bag) but maybe just fried plantains in strips i.e. tajadas de pl?tano. However, it seems like I was on the right track.

This Cuban word mariquitas de pl?tano is new for me. That's very collquial too and one has to be careful because it has another meaning that could offend someone if used. The problem is the word crispetas. On its own it means popcorn but in this context it means chips (fried) however, I have not found that as one of meanings in any dictionary even my most specialized ones. Mariquita I found and is defined as: 1. rodajas o rueditas de pl?tano verde fritas. This is in a Cuban dictionary (Diccionario Mayor de Cubanismos).

This is a perfect example of what I stated in my post # 3, it helps to know the names of some of the local food and dishes as a tourist or a foreigner. You make sure you get what you think you ordered especially with these very colloquial denominations for certain foods. In Spanish, the diversity is endless and that's one of the reasons why I keep emphasizing do not limit yourself to one country. It makes no sense. It reminds me of the word pasabocas which is another colombianism that means snack food. It's either you understand the colloquialism or you don't.


-LDG.
 

Stodgord

Bronze
Nov 19, 2004
668
14
0
Could paladares be the same as pensiones in the DR of the yesteryears? This is where someone would spend the night or an undetermined amount of time. The owner would also run a kitchen as well. Do they still exist in the DR.
 

PICHARDO

One Dominican at a time, please!
May 15, 2003
13,280
893
113
Santiago de Los 30 Caballeros
Could paladares be the same as pensiones in the DR of the yesteryears? This is where someone would spend the night or an undetermined amount of time. The owner would also run a kitchen as well. Do they still exist in the DR.

The big difference resides at the point where Pensiones didn't cater (and still are run) to casual, quick, one-nighters in lengths of stay...

A Pension would be more of a rooming house, where you rented a room for long term, and also got laundry, food, cleaning, etc... Sometimes included in the bill.

Paladares aim to the visitors, outsiders, few night rentals, etc...

Another point of contention could be that Pensiones didn't cater as much to the selection of the roomers, but did however offer some more selections in prepared meals than a Fondas did.

Pensiones, aimed mostly to retirees "Pensionados", people that could have been teachers, office, government or utility service's employees and such. The "Pension" came from the fact that people, who didn't have family or owned a home to the third age, for the most part were already getting their pension cheques and made use of the rooming to have more contact with others.

It's my believe that Pensiones in the DR are or were akin to nursing homes of a kind. Where old geezers could interact and keep safe from the wilder younger population...

My opinion...
 

Chirimoya

Well-known member
Dec 9, 2002
17,849
984
113
In Cuba you can stay at a private home on a B&B basis, but these are not the same as paladares, which are restaurants run from private homes.
 
Status
Not open for further replies.