I have mentioned in several threads and posts that reading is an essential part of language learning. The spoken language and the written form in any language differ greatly. One of the most affluent aspects of the Spanish language is the written form expressed in many facets be it prose, poetry, articles, short story writing, journalists pieces etc. The Spanish language possesses a rich elegance such that only a few languages in my opinion can enter in this elite category.
Spanish literature offers a wide variety of styles for avid readers like me. The quantity of writers who have put their pen to paper for centuries continue as ambassadors of this beautiful language.
As the Spanish-speaking population continues to grow and as Spanish now falls under the category of a globalized language, the importance of literature and the availability of quality prose will continue to be important as the language continues to evolve and accept new words, neoligisms, grammar nuances, slang etc.
Isabel Allende is one of the contemporary elite who has a reputable collection of literature that has been translated into thirty languages. Isabel Allende was born in Peru but raised in Chile thus always referred to as la escritora chilena. With a wealth of reputable books in her collection one of her most renowned works is La casa de los esp?ritus. Isabel Allende is also the most read Latin American author (la autora latinoamericana m?s le?da).
I have quite a few of her books in my collection to read however, I have read some of her short stories from Cuentos de Eva Luna. From the onset one can notice the richness in her stylistic use of the Spanish language.
From a cultural standpoint authors represent their country and they are a reflection of the educational standards. Latin America does not fall short in this category but some countries do. Countries that have good literary output are: Colombia, Peru, Chile, Argentina, Mexico, Cuba and Puerto Rico. The Dominican Republic does not fall under this category and as a country has not played a significant role in contributing to Latin American and Spanish literature. I truly hope this will change in the future. Token Dominican-American authors like Julia ?lvarez and Junot D?az are not sufficient representation. From a cultural standpoint there is much to be told but the DR falls short in producing when it comes to literature.
Isabel Allende like many authors continue to represent Latin American (culture) via literature and currently her latest novel In?s del alma m?a keeps her in that exclusive category of Latin American authors.
Here is a link to the article BBC Mundo | Cultura | Isabel Allende: "Encontr? mi voz". Isabel also mentions how the death of her daughter Paula affected her life and led her to write a humoristic memoir in her name. Once again under the motto of leer es crecer please read in Spanish to maintain good grammar skills and linguistic growth and diversity.
-LDG.
Spanish literature offers a wide variety of styles for avid readers like me. The quantity of writers who have put their pen to paper for centuries continue as ambassadors of this beautiful language.
As the Spanish-speaking population continues to grow and as Spanish now falls under the category of a globalized language, the importance of literature and the availability of quality prose will continue to be important as the language continues to evolve and accept new words, neoligisms, grammar nuances, slang etc.
Isabel Allende is one of the contemporary elite who has a reputable collection of literature that has been translated into thirty languages. Isabel Allende was born in Peru but raised in Chile thus always referred to as la escritora chilena. With a wealth of reputable books in her collection one of her most renowned works is La casa de los esp?ritus. Isabel Allende is also the most read Latin American author (la autora latinoamericana m?s le?da).
I have quite a few of her books in my collection to read however, I have read some of her short stories from Cuentos de Eva Luna. From the onset one can notice the richness in her stylistic use of the Spanish language.
From a cultural standpoint authors represent their country and they are a reflection of the educational standards. Latin America does not fall short in this category but some countries do. Countries that have good literary output are: Colombia, Peru, Chile, Argentina, Mexico, Cuba and Puerto Rico. The Dominican Republic does not fall under this category and as a country has not played a significant role in contributing to Latin American and Spanish literature. I truly hope this will change in the future. Token Dominican-American authors like Julia ?lvarez and Junot D?az are not sufficient representation. From a cultural standpoint there is much to be told but the DR falls short in producing when it comes to literature.
Isabel Allende like many authors continue to represent Latin American (culture) via literature and currently her latest novel In?s del alma m?a keeps her in that exclusive category of Latin American authors.
Here is a link to the article BBC Mundo | Cultura | Isabel Allende: "Encontr? mi voz". Isabel also mentions how the death of her daughter Paula affected her life and led her to write a humoristic memoir in her name. Once again under the motto of leer es crecer please read in Spanish to maintain good grammar skills and linguistic growth and diversity.
-LDG.