Why would you say a word incorrectly on purpose? Is it just to sound local or not like you speak better?
There is no way I would do that knowingly.
No one, absolutely NO ONE, pronounces
intervalo properly in the D.R.
I think I'd sound weird and crazy if I was to pronounce it properly when in the D.R. or in the presence of Dominicans anywhere.
Now, in the company of folks from other nationalities, I have to resort to the proper pronunciation.
And
intervalo is the only word for which I make an exception.
However, I won't capitulate with a host of other commonly mispronounced words in the D.R., such as
enchufLe and others.
While "la RAE" has already accepted some anglicisms, I refuse to succumb to most of them:
parquear, parqueo, etc...
But I try to be as flexible as possible, depending on the situation: I would much rather play around with words, with the knowledge that it's just a game.
Por ejemplo:
Yo guasapeo
Tú guasapeas
.
.
.
Vosotros guasapeáis
I even go as far as mispronouncing words as if I hailed from Baní:
Or de wer in place of 'all the way'.