The most common colloquialism in Dominican Spanish, I am not getting:
It is "vaina."
It gets sprinkled through every other sentence. My girlfriend tried to give me a simple example but I don't understand it.
It seems not to have semantic meaning but to be a kind of placeholder or interjection that occurs in specific contexts.
Can somebody explain this? Is there an English translation?
It is "vaina."
It gets sprinkled through every other sentence. My girlfriend tried to give me a simple example but I don't understand it.
It seems not to have semantic meaning but to be a kind of placeholder or interjection that occurs in specific contexts.
Can somebody explain this? Is there an English translation?