please translate

Status
Not open for further replies.

LadyGx

New member
May 7, 2005
23
0
0
Mi amor yo no conosco a esta chica preguntales a tu amigo que tienen tu direccion de email chaoo
 

Stodgord

Bronze
Nov 19, 2004
668
14
0
LadyGx said:
Mi amor yo no conosco a esta chica preguntales a tus amigos que tienen tu direccion de email chaoo


My love/darling/honey I don't know this girl, ask your friends who have your e-mail address chaoo.
 

mkohn

Bronze
Jan 1, 2002
1,151
4
0
the translation of the italian ciao for the original post would be:
bye
mkohn
 

colombianita

New member
Jun 27, 2006
2
0
0
jus want to ad that in italy it is spelt 'ciao' however in south america, im not sure about the other latin countries but in south america we spell it 'chao' with the same meaning as 'ciao'
 

M.A.R.

Silver
Feb 18, 2006
3,210
149
63
Stodgord said:
I thought Chaoo was one of her friend's screen name or nickname.

many spanish speaking countries like Venezuela use/say ciao, but if u were to write it in spanish it would -chao he added an extra "o" who knows why.

oops didn't see Elvis' answer but why would be with a "u" it sounds like an 'o'???
 

Marianopolita

Former Spanish forum Mod 2010-2021
Dec 26, 2003
4,821
766
113
chao vs chau

These are the kind of observations I enjoy seeing on the board regarding Spanish because it means some readers are questioning and observing the fundamentals aspects of the language. Regarding the spelling of chao vs. chau as you all know it’s a borrowed word from the Italian ciao however, the spelling in Spanish accommodates Spanish phonetics. This concept is called 'españolización'. If a foreign word is adopted officially into the Spanish language the spelling is changed to accommodate Spanish sounds of the alphabet without changes in the pronunciation of the borrowed word.

Regarding this borrowed word in question both ways of spelling it in Spanish chao and chau are accepted. Chau with [au] phonetic spelling is a regional variation of chao [ao] used in some South American countries. I am with crowd though colombianita and M.A.R that chao should be used just based on the sound that [ao] carries vs. [au]. However, you will see both written in the Spanish-speaking world.


Chao.


-LDG.
 
Status
Not open for further replies.