It's funny that I came across this thread this morning. Just yesterday I found a book, which I ended up buying, titled "How to Write in Spanish; Correspondence Made Easy, from Personal Letters to Business Documents" by Ligia Ochoa.
The book is written for English-speakers who would like to write various letters for both personal and professional reasons. It covers the do's and don'ts of writing emails, curriculum vitae, responding to official documents, filling out forms, etc. In the introduction the author writes, "This book is organized into eight units that present the types of written documents with specific communicative purposes most frequently used in Hispanic society today". The author also writes, "Writing in any language requires a certain involvement in the culture of that language. A good writer wil try to become familiar with the ways things are seen, done, and said int hat culture; he or she will learn what is important in that society and understand its norms of behavior, particularly those that affect written texts".
It contains sample letters and forms along with appropriate salutations (always a problem for me) and signatures, the proper way to write a street address on a letter, etc., etc., etc.
Another interesting, and beneficial in my opinion, perk of this book is that, in each section, it provides typical vocabulary and acronyms you are likely to encounter on a form or document. One very simple example in the book is a typical deposit/withdrawl slip for a bank. Vocabulary includes importe/ingreso (deposit), consignation (deposit slip), retiro (withdrawal), firma del interesado/del representante/del alumno (signature of the interested party/representative/student.
The book caught my eye in the book store yesterday. My husband needs to rewrite his resume in Spanish and after browsing through the book I decided to buy it. It's an easy read. Of course, it's not geared towards the DR or any other country in particular but it's a good starting point.
This book brought back memories for me. I worked for the airlines for many years and on every international flight we spent countless hours assisting passengers as they attempted to fill out local customs/immigration forms. Most had no idea what aduanas/fecha de nacimiento/apellido and so forth meant. For anyone considering moving to a Spanish-speaking country this is a great resource.
Note that I have absolutely no monetary interest or anthing else to do with this book. I just happened to come across it at Barnes and Noble yesterday. It's the first time I'd seen a book like this. Worth taking a look at. By the way, the publisher is McGraw Hill.