I asked Mr. AE how to say short-stop in Spanish, and he said "short-stop" [with a Spanish accent]. LOL. He never heard any of the other words mentioned here.
Maybe he's been in the US too long.
I've been in the US for a long time, too, but I still pay attention to--and enjoy--Dominicanismos.
So, here it is, from the link donP provided:
"Uno de ellos es el diverso grado de adaptaci?n
fon?tica que experimentan los pr?stamos del ingl?s, por lo
que umpire se convierte en ampaya, strike en estrai o en etrai, foul
en fao, out en ao, short stop en sioret?, safe en sei."