But do your arms move with a Spanish accent?my italian has gone to pot, I can still understand almost everything but when I speak spanish comes out of my mouth!!
But do your arms move with a Spanish accent?my italian has gone to pot, I can still understand almost everything but when I speak spanish comes out of my mouth!!
Primo you are joking:cheeky::cheeky::cheeky:
I applaude those who learn to speak another language. Many Americans love how us latins roll our "R's".
I have to agree with Chip .. many so called Hispanics that do not speak properly here in Central Florida.
An accent has nothing to do with proper.. the not so proper wording or slang used.. safacon for gargage can, parkeo for parking, etc .. we can go on forever with BARBARISMOS
Sorry to continue the "OT" discussion but it is SO relevant to my life here.
I have had actual arguments with Dominicans about words that actually HAVE "s's" in them...for example: Huespid=guest is pronounced here as "uepid"; or Esquina=corner is pronounced here as "ekin"...Mistolin (the cleaner) Mito...I could go ON AND ON...but the funny part is that they CORRECT US when we are using the correct pronunciation (as in learned in Spain or Argentina). I have produced a dictionary on more than one account and amazed the people that there really IS an "s" in THAT word. Another example is "por la ma?ana" vs. "en la ma?ana."
To be quite honest, I have a much easier time speaking with Italians (and I don't speak Italian--that I know of) than the folks in SPM. The Cap and Santiago aren't nearly as problematic. For awhile in the orphanage clinic, one of my nurses used to translate my Spanish into what she calls "moto" Spanish and vice versa (she doesn't speak English but understands MY Spanish). I know find myself slipping into what I call "lazy Spanish" where I leave off the ending "s's" and I DON'T like it, but what can one do?
While zafacon is used in the DR, typically, estacion is used in lieu of parkeo. As far as barbarismos go I'm sure those who speak the Queen's English have said such the same thing about American English over the centuries
It's estacionamiento.
Btw Chris, thanks for the pc'ing my reference to you know who.
I, like Chip, also learned in the streets, but I decided a long time ago to make an attempt to speak the more proper Dominican Spanish that one hears from the educated populus.
I mostly use the TV as my teacher.
I find that translated shows, like Animal Planet for instance, are spoken by real professionals, speaking a very nice "international version" of the language.
This is where I rid myself of the crap I learned in the streets, polish up the mispronounced words, learn new vocabulary and phraseology.
I find it much more difficult to change something I have learned to mispronounce, than to simply learn something new.
I do have the advantage of having worked with Dominicans for over 15 years, as well as being multilingual before starting to learn Spanish.
It appears to be a lot more difficult for unilingual people to learn a second language, than for those who already speak more than one.
Yeah right......LOL.Alright, call me stupid but THERE'S REALLY A DOMINICAN DICTIONARY?.