I have noticed the seemingly interchangeable use of "para" with "de" here in the DR and am trying to find out if it is grammatically correct. I'm sure lovers of Spanish can appreciate my desire to refine and correct my Spanish as much as is possible.
Also, I appreciate everybody's comments, however, all I ask is if you are not sure please state so - otherwise it will just be the blind leading the blind.
Here are a couple of examples:
Hay ropa de hombre?
Hay ropa para (el) hombre?
Also, I appreciate everybody's comments, however, all I ask is if you are not sure please state so - otherwise it will just be the blind leading the blind.
Here are a couple of examples:
Hay ropa de hombre?
Hay ropa para (el) hombre?