Proverbs (refranes) used in the DR.

Status
Not open for further replies.

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Well it says in the thread refranes USED in the DR, and some of them are...doesnt mean that they have to be come from DR exclusively.

Correct. Refranes used in the DR, not necessary dominicanisms. Maybe we shouldn't post too many at once, as some of the members need more time to study them. Translation is also needed. Thanks
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Clarifications

cuando se rompe la taza, cada quien pa' su casa
Its hard to translate..

It is used mainly by children when it is time to end a game (or meeting)and they must go home. It is used mainly in the past tense:

Se rompi? la taza, The cup broke up (The meeting/game is finished)
cada uno pa' su casa. each one to his/her house.

?Why the word "taza"? Simply because it rhymes with "casa".
 

cuas

New member
May 29, 2006
360
10
0
When my brother-in -law thinks that my sister is telling him stories, he says :Tu crees que vine por los alambres" Than means if she thinks he came to the USA through electric wires.

Also yesterday I heard in a bus La vejez no mata pero entorpece, meaning being old do not kill you but slow you down.
Also "Mejor joven pobre que viejo rico", meaning, better poor young then old rich.
Due to my job I travel a lot in buses in the Bronx and I always listen to old people conversations but know because of this thread I pay attention to the refranes and dichos. I noticed that every day I hear a new one that I have not heard in years but due to my bad memory as soon as I get home I forget.
 

cuas

New member
May 29, 2006
360
10
0
Me estan despellajando. Pellejo=skin. They are talking about me. They are ripping my skin out.
A friend of mine when young used to say when 3 women are talking, they will talk about the first one that leaves the group. When she really had to leave leaving her 2 friends behind, she said, "Ahi les dejo mi pellejo para que me despellejen si queda algo me lo devuelven" = I am leaving you my skin so you rip my skin off when done if something left return it to me.

One day I had an argument with a carro de concho driver. I was late for work and he was taking his time talking to the other passengers and making jokes. When i got out of his car while holding the door I told him "Ahi les dejo mi pellejo......". He cursed me out.
 
Last edited:

Mirador

On Permanent Vacation!
Apr 15, 2004
3,563
0
0
Here's another popular proverb which has not been posted yet, and I was about to post it on another thread, related to a cheap new internet sat service.

Lo barato sale caro
 

carls

New member
Feb 28, 2006
45
0
0
Si mi abuela estubiera viva fuera bicicleta.... this is an expression that people used to say in opposition to whatever supposition anyone might do;this supposition is always justifying a defeat.

For example:_ yesterday my team was defeat because our best player was a little bit tired; his game performance wasn't good enough, so if he would've been in good shape or if we would've had a good sustitute player with half of his skill, your team wouldn't been won.

Answer_....( si mi abuela estubiera viva fuera bicicleta).. meaning, don't look for scuses. don't try to justify your defeat. the case is that despite anything that could've been happened to your best player,your team was defeat this time.
 

Mirador

On Permanent Vacation!
Apr 15, 2004
3,563
0
0
Aja! si mi abuela fuera bicicleta

Si mi abuela estubiera viva fuera bicicleta.... this is an expression that people used to say in opposition to whatever supposition anyone might do;this supposition is always justifying a defeat.

For example:_ yesterday my team was defeat because our best player was a little bit tired; his game performance wasn't good enough, so if he would've been in good shape or if we would've had a good sustitute player with half of his skill, your team wouldn't been won.

Answer_....( si mi abuela estubiera viva fuera bicicleta).. meaning, don't look for scuses. don't try to justify your defeat. the case is that despite anything that could've been happened to your best player,your team was defeat this time.

I tend to use the expression in the following sense. Say, when a fanatical US neoconservative, pro-Bush, with a love-it-or-leave-it, my country, right or wrong attitude, tells me tha the reason of US intervention of Iraq is to bring democracy and freedom to that country. I would retort, Uh huh!, and my grandmother has wheels instead of legs.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Due to my job I travel a lot in buses in the Bronx and I always listen to old people conversations but know because of this thread I pay attention to the refranes and dichos. I noticed that every day I hear a new one that I have not heard in years but due to my bad memory as soon as I get home I forget.
Keep pen and paper handy and write them down.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Me estan despellajando. Pellejo=skin. They are talking about me. They are ripping my skin out.
A friend of mine when young used to say when 3 women are talking, they will talk about the first one that leaves the group. When she really had to leave leaving her 2 friends behind, she said, "Ahi les dejo mi pellejo para que me despellejen si queda algo me lo devuelven" = I am leaving you my skin so you rip my skin off when done if something left return it to me.

One day I had an argument with a carro de concho driver. I was late for work and he was taking his time talking to the other passengers and making jokes. When i got out of his car while holding the door I told him "Ahi les dejo mi pellejo......". He cursed me out.
I enjoyed that! Thanks
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
I am not sure this one has been posted:

Tirar la casa por la ventana.
To throw the house out the window. (To spend extravagantly.)

En la fiesta de quincea?era de Angelita Trujillo, tiraron la casa por la ventana.
 

Mirador

On Permanent Vacation!
Apr 15, 2004
3,563
0
0
no solo la casa tiraron por la ventana....

I am not sure this one has been posted:

Tirar la casa por la ventana.
To throw the house out the window. (To spend extravagantly.)

En la fiesta de quincea?era de Angelita Trujillo, tiraron la casa por la ventana.


Not just the house, but almost the entire nation. Trujillo went into debt to set up the backdrop of an international fair (Feria de la Paz y Confraternidad del Mundo Libre), inviting even the Pope to the event, for the crowning of his daughter Angela, as Angelita The First (Angelita I). Some historians speculate that the expense of the fair threw the Dominican economy into disarray, creating increasing discontent, which was taken advantage to plot against him, and ultimately kill him.

Here's a pic of Angelita I in her reigning glory. Too bad money was not saved for her rainy day. You can find her today, wearing an old dishevelled dress, shuffling about inside old Miami shopping malls, passing out religious tracts to strangers, and mumbling unintelligibly...

4tkwh2o.jpg
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Not just the house, but almost the entire nation. Trujillo went into debt to set up the backdrop of an international fair (Feria de la Paz y Confraternidad del Mundo Libre), inviting even the Pope to the event, for the crowning of his daughter Angela, as Angelita The First (Angelita I). S

4tkwh2o.jpg

I was a kid, but I remember the event. Was it when she turned 15? She looks much older in that picture. A song was written in her honor, I remember the following lines:
Reina de reina t? eres
Ol? Angelita Primera,
la m?s perfumada rosa
que engalana mi pradera.
 

Norma Rosa

Bronze
Feb 20, 2007
1,127
58
0
Mirador, let's set the records straight. La Feria de la Paz y Confraternidad del Mundo Libre (1955) was to commemorate the 25th anniversary of trujillo's regime, not a quincea?era party for Angelita.
 

Mirador

On Permanent Vacation!
Apr 15, 2004
3,563
0
0
Mirador, let's set the records straight. La Feria de la Paz y Confraternidad del Mundo Libre (1955) was to commemorate the 25th anniversary of trujillo's regime, not a quincea?era party for Angelita.

Norma Rosa, you have fallen for the official version of events. The Feria de la Paz y Confraternidad del Mundo Libre was actually the brainchild of Mar?a Mart?nez de Trujillo, who sold the project to her husband, El Jefe, to be used as a backdrop for the crowning of her daughter, Angelita Primera.

It was also the brainchild of Mar?a Mart?nez de Trujillo to kidnap Jesus de Galindez from a New York street, and fly him for torture and execution in the DR, for revealing one of the regime's best kept secret, that Ramfis Trujillo was not actually sired by El Jefe himself. Trujillo had a terrible soft spot for Mar?a Mart?nez, and in many unsuspecting ways, she was the power behind the throne, and in the end, she was the main factor in hastening her husband's own fateful appointment with destiny, his untimely demise, by assassins' bullets, on that dark night of the 30th of May, 1961, while driving the light blue Chevrolet Bel Air, 1957, with his chauffeur, Zacar?as de Jesus, sitting on the back seat, on that lonely stretch of road by the sea, between Santo Domingo and San Cristobal....
 

carls

New member
Feb 28, 2006
45
0
0
I think that the two prhases have to be homologue.this one is very good and funny.


my grandmother with wheels instead of legs.
 
C

Chip00

Guest
"Cuando Colon baje el dedo" When hell freezes over

"La ultima coca cola en el desierto" Said to someone who thinks they are a big deal but really not.

"Cuerpo para casarse y cara por divorciarse" pretty body but a face only a mother could love - said about a women.
 
Status
Not open for further replies.