I remember when I was young my mother would say "Cuando mi taita llegaba aciguatao dei conoco habia que traeile una maima de agua y carne curi timbita"! I believe this is a very good example of Taino/Afro Spanish.
The word Taita, alhtough I have heard it may be African, appears in many Native languages from the Andes such "Taita Inti" (father sun) or in Yoreme (Mayo-Yaqui) from Mexico where one hears Taita yorem (grandfather of the yoreme people. Aciguatao comes from ciguato, which means rotten in Taino, conuco is field in taino, Maima is a big higuera which is sometimes called jicara as well, also Taino. And of course there is Curi which is a rodent which also has A Taino name. The word that makes me wonder is "timbita" which sounds more African. But its all good!
I come from Jaibon/Laguna Salada. My grandmother who taught me most of what I know about the campo and died at 104 years of age, insisted till her last days that her grandmother was a pure Indian and that most of the people in the region when she was a girl, were Indian. In fact she had these wild stories of remembering when the Spanish landed on the island! We would joke with her about this of course, telling her that she could not be 500 years old!! But you know it was not until she was in her coffin, and I was looking at her and thinking about all the things she said, that it occured to me that as young girl, she must have witnessed the arrival of many people of Spanish descent to the cibao after the Spanish American War. She clearly remembered for example when the first hatians started crossing over our part of the country. My mother recalls how our family hid Haitian women when they were being killed by Dominican soldiers and how these women would cry out "compai aye compai no me mate con cuchillo mate me con palo". They seem to have a tabboo against dying by the knife. Stories like these still bring tears to my mothers eyes and she is so proud that our family hid these people. This is one reason I have always taken it so personally when someone critiques me as being anti-African just because I am pro-taino. If you could look into my mothers eyes you can still feel the pain she felt that long ago to watch another person of color die for it, by people of the same color no doubt. Truly amazing.
I am sorry, but I guess I digress! I think that the Spanish elite in most Latin American countries ephasized the correct usage of the Spanish language and maybe that is why they speak with so many sss, sometimes more than neccessary!
The word Taita, alhtough I have heard it may be African, appears in many Native languages from the Andes such "Taita Inti" (father sun) or in Yoreme (Mayo-Yaqui) from Mexico where one hears Taita yorem (grandfather of the yoreme people. Aciguatao comes from ciguato, which means rotten in Taino, conuco is field in taino, Maima is a big higuera which is sometimes called jicara as well, also Taino. And of course there is Curi which is a rodent which also has A Taino name. The word that makes me wonder is "timbita" which sounds more African. But its all good!
I come from Jaibon/Laguna Salada. My grandmother who taught me most of what I know about the campo and died at 104 years of age, insisted till her last days that her grandmother was a pure Indian and that most of the people in the region when she was a girl, were Indian. In fact she had these wild stories of remembering when the Spanish landed on the island! We would joke with her about this of course, telling her that she could not be 500 years old!! But you know it was not until she was in her coffin, and I was looking at her and thinking about all the things she said, that it occured to me that as young girl, she must have witnessed the arrival of many people of Spanish descent to the cibao after the Spanish American War. She clearly remembered for example when the first hatians started crossing over our part of the country. My mother recalls how our family hid Haitian women when they were being killed by Dominican soldiers and how these women would cry out "compai aye compai no me mate con cuchillo mate me con palo". They seem to have a tabboo against dying by the knife. Stories like these still bring tears to my mothers eyes and she is so proud that our family hid these people. This is one reason I have always taken it so personally when someone critiques me as being anti-African just because I am pro-taino. If you could look into my mothers eyes you can still feel the pain she felt that long ago to watch another person of color die for it, by people of the same color no doubt. Truly amazing.
I am sorry, but I guess I digress! I think that the Spanish elite in most Latin American countries ephasized the correct usage of the Spanish language and maybe that is why they speak with so many sss, sometimes more than neccessary!