Verdugo

dv8

Gold
Sep 27, 2006
31,262
364
0
there you go, i asked our maid number one, as "normal" a dominican as you can get. she says "una gente quien quiere pelear". of course lucifer will come back saying she pretends not to know because she is trying to impress me with her edumacation.
 

dv8

Gold
Sep 27, 2006
31,262
364
0
oh yea, will smith song. what does it mean? and since we are at it, what does it mean "word up"?
 

dv8

Gold
Sep 27, 2006
31,262
364
0
i finally got to ask a younger dominicana about this verdugo thing and got: "verdugo its someone that its supposed to be really good on something or the best". ufff...
 

Aguaita29

Silver
Jul 27, 2011
2,707
369
83
While on the subject, how can a word have almost diametrically opposed meanings. Can anyone think of other such examples in Dominican Spanish?

Hey haven't you heard about the uses of "Diablo"? How it can have a positive meaning (mas buena que el Diablo), but also the opposite (mas mala que el Diablo).
 

KateP

Silver
May 28, 2004
2,845
7
38
i finally got to ask a younger dominicana about this verdugo thing and got: "verdugo its someone that its supposed to be really good on something or the best". ufff...

That's what I would have said for this country.
 
Jan 9, 2004
11,284
2,651
113
While on the subject, how can a word have almost diametrically opposed meanings. Can anyone think of other such examples in Dominican Spanish?

Two words come to mind...

ahorita and manana.

ahora being now and ahorita being a little later....subject to correction by our linguists here.

Manana.....tomorrow.....except in the DR....I swear it means.....just not today.....and its repeated again.....tomorrow.


Respectfully,
Playacaribe2
 

KateP

Silver
May 28, 2004
2,845
7
38
Ahorita = earlier or later

Ex. Ahorita fui al supermercado.
Ahorita ir? al supermercado.

Ahora, in the purely Dominican sense, could within an hour (give or take a few depending on the subject) either before or after the current moment in time.
 

jabejuventus

Bronze
Feb 15, 2013
1,437
0
0
Okay, I think we can summarize. Similar to the phenomenon of using a word w/a negative definition/connotation to mean/imply something positive, e.g., you're bad or bad@ss can mean your actually good, you're "the bomb" can mean you are the ultimate, you're a beast can mean you're good at something, and in Spanish, eres una bestia (beast) means again, that you're good at something (usually athletic), Verdugo's formal definition is executioner, tyrant, and various other negative variations, but in common Dominican speak it means your good at something and other positive variations.

Note: The positive meanings of verdugo are not exclusive to the DR. I first heard utterances in the streets of Spanish Harlem and the South Bronx, neighborhoods that comprise as predominantly PR. I wouldn't be surprised if the same held true in common Cuban speak. We can also see from above examples that using negatives to connote positives is not culture or language specific.
 
Last edited: