^^^THIS^^^To the OP, get out of the cities and tourist areas, no one speaks English in the campo. Sink or swim out here.
^^^THIS^^^To the OP, get out of the cities and tourist areas, no one speaks English in the campo. Sink or swim out here.
............geez.......better a nose than a....... mind..........When this happens to me (sporadically) I just talk to them in Dutch untill they have to switch back to Spanish. Then I explain them that not every " narrow nose" is Americano.
That I get, but I am talking about saying, "Hola, como estas" and they respond to you saying, "hello I am fine" lol.
Same as american but another lenguage.
That I get, but I am talking about saying, "Hola, como estas" and they respond to you saying, "hello I am fine" lol.
Just like that, he erased Quebec! Ouch!A Canadian guy once told me that Americans spoke American but Canadians spoke English.
I would also suggest, most respectfully, that you check your own syntax. Because "why don't Spanish-speaking people never want to speak to me..." is not correct. The correct syntax is "why don't Spanish-speaking people ever want to speak to me."
Just as resident grammar bitch, I couldn't let this pass. I pass this on as a teacher.
They have an inferiority complex. Their ego takes the one thing they know better than you and runs away with it.I find this to be true with Latin Americans however, I can't say the same for Spaniards because I don't have enough interaction with speakers from Spain. My feeling is the dynamic is different because a large percentage of Spaniards have very little to no knowledge of English so they may find themselves in a situation where they have to be patient.
The reason why many Latin Americans snub the foreigner who is trying to learn Spanish is something I have asked myself for years. I also have a colleague who will not speak to anyone in Spanish unless they are a native speaker or of Latin heritage. While his English is okay it's very heavily accented. I asked him why and he said he does not feel comfortable speaking in Spanish to anyone who is not a Spanish speaker which is what I suspected. Then there are those in the same age group who totally embrace the foreigner and try to help by speaking to them in Spanish and afterwards give them pointers on what they should say or say differently. Some of this generational.
I think it also depends on the level of confidence of the foreigner. I have seen many Latinos snub the foreigner who is learning- ouch! It's frustrating but it happens. I also feel there is a certain level of pride involved meaning the thought 'how dare you butcher my language' many Spanish speakers are sensitive to that. However, it does not help the person who is trying to learn. As well, if your accent is heavy there is a high probability you will get the snub. I am not saying it's correct, it's just the way it is.
The new generation of speakers today let's say the last 15 years or so is totally different since Spanish has become more globalized via technology, music, social media etc. it's a language many people want to learn and feel a connection to it. This generation embraces the foreigner more willingly and they want their friends to speak Spanish too if possible. Keep in mind Spanish is not a lingua franca whereas English is thus the reason why it has lost a lot in terms of what is considered acceptable grammar- a total barco a la deriva if you ask me.
-MP.
What language is Dominican?
-MP.
That's not a lenguage, that's mal hablao.
Dominican - Que lo que, como tu ta
None of my Hispanic co workers, who are from Costa Rica , Colombia , and Mexico use those (or a lot of other words and/or sayings I hear while in La R.D.), and at first wondered where I had learned that...
It is funny. I have noticed as soon as I speak a little Spanish people start talking to me as if I was fluent. I certainly underatand far more than I can speak. When I listen to some non-Spanish people speaking Spanish I pray my pronuciation is not as horrible but it probably is.
In addition to what the OP questioned there are two other concepts about language communication that I find interesting.
1. Two bilingual speakers for example both English and Spanish- observe their choice of communication. Is it pure English? Pure Spanish? or a mix of both. Look at their age when you observe in what language and how they communicate.
Learning Spanish can be s frustrating lol...
Have you ever tried to speak to a Spanish speaking person and they just ignore you or answer you in English? I rather them ignore me that answer in English lol...
I thought I was the only one, but this interesting post here talking about the topic! Very interesting read... They don't do that in the DR tho lol...
https://www.grittyspanish.com/?p=22087